
遍知贝玛嘎波大师教言集PK250དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོའི་མཆོད་བསྟོད་ཀྱི་རིམ་པ་ཉི་ཚེ་བ་ནོར་བུ་འོད་ཀྱི་ཕྲེང་བ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ།།
19-159
༄༅། །དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོའི་མཆོད་བསྟོད་ཀྱི་རིམ་པ་ཉི་ཚེ་བ་ནོར་བུ་འོད་ཀྱི་ཕྲེང་བ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ།།
༄། །དཔལ་བཀྲ་ཤིས་མཐོང་སྨོན་གྱི་མཚན་ཉིད་གྲྭ་ཚང་པའི་ངག་འདོན།
༄༅། །དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོའི་མཆོད་བསྟོད་ཀྱི་རིམ་པ་ཉི་ཚེ་བ་ནོར་བུ་འོད་ཀྱི་ཕྲེང་བ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། ། ༄༅། །མངོན་རྟོགས་ཧཱུྃ། ཀ་ཡིག་གང་དུའང་མི་གནས་ཆོས་དབྱིངས་མདངས། །སྣོད་བཅུད་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་གྲུབ་པའི་དབུས། །ཧཱུྃ་དང་གྲི་གུག་ཟེར་གྱིས་གདུག་པ་བསད། །
19-160
སངས་རྒྱས་མཐུ་སྟོབས་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་ལས་སྐུ། །ཁ་དོག་མི་བཟད་མུན་པ་ཆེར་གནག་པ། །འབར་བའི་འཕྲེང་བ་འཁྲུག་པའི་དུ་བས་དཀྲིས། །དྲག་ཤུལ་ཆེར་ཁྲོས་ཞལ་གཅིག་སྤྱན་གསུམ་དམར། །དཔའ་སྒེག་འཇིགས་སོགས་
ཉམས་དང་འགྱུར་བའི་གཏེར། །ག་ཤལ་འཛག་པའི་མགོ་བོ་ལྔ་བཅུ་འཕྱང་། །གུག་ཀྱེད་ཅོད་པན་ཕྱག་རྒྱ་དྲུག་གིས་བརྒྱན། །གདུག་པའི་སྦྲུལ་འཁྲིལ་མི་དང་གླང་ཆེན་དང་། །སྟག་གིས་པགས་པ་རློན་པ་གོས་སུ་
གྱོན། །ང་རོ་ཧཱུྃ་གིས་བདུད་བཞི་དཔའ་འཁུམས་པའི། །སྟེང་དུ་དཔའ་བོའི་རོལ་པ་ཆེན་པོས་འགྱིང་། །ཕྱག་བཞི་བེ་ཏ་རོ་ལངས་ལྕེའི་རལ་གྲི། །ཐོད་ཁྲག་ཁ་ཊྭཱཾ་དར་དཔྱངས་ལྡན་པ་བསྣམས། །ཅ་རེ་སྐུ་
དང་སྐད་ཅིག་མི་འབྲལ་བར། །ཀུན་ཏུ་སྣ་ཚོགས་གཟུགས་སྟོན་ཙཎྜཱིཀ །སྐེམ་ཞིང་སྦེག་པ་མཐིང་ནག་གཏུམ་པའི་བཞིན། །ཕྱག་ན་རལ་གྲི་མདའ་གཞུ་དགྲ་མགོ་འཛིན། །ཆ་བྱད་མིའུ་ཐུང་ཁྲོས་པའི་ཁྲོ་བོ་སྟེ། །
སྒྲོལ་བྱེད་གསོད་བྱེད་རྔམ་བྱེད་བདུད་མོ་རྣམས། །དགྲ་ལ་རྔམ་པའི་རྐན་རྡེབ་བྱ་རོག་གདོང་། །ཞབས་བརྡབས་ཁམས་གསུམ་སྲིད་པ་གཡོ་ཞིང་བསྒུལ། །ཇི་ལྟར་སྲེད་སྐྱེད་དུག་གསུམ་ཉོན་མོངས་སྦལ། །གནོད་སྦྱིན་ལྗང་ནག་
ཁྲག་གི་རལ་པ་ཅན། །འཇིག་རྟེན་ཕུང་བར་བྱེད་པའི་རཱ་ཧུ་ལ། །ཤ་ཟ་མཐུ་བོ་སེང་གེའི་གདོང་པ་ཅན། །ཉ་ལྟར་གཅེར་མོ་གར་འཁྱུག་སྒོ་མཚམས་མ། །རོ་ལངས་བརྒྱ་དང་ནག་སྟོང་ཤ་ཟ་འབུམ། །
19-161
མ་མོ་ས་ཡ་གནོད་སྤྱིན་ཁྲི་དང་ནི། །དཔལ་མགོན་བདུན་ཅུ་རྩ་ལྔར་བཅས་པས་བསྐོར།། སྤྱན་འདྲེན་ཧཱུྃ། ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་རྣམས་ཀྱི་སྐལ་བཟང་ཞིང་། །ཆོས་བཞིན་སྐྱོང་བའི་མགོན་པོ་ཁྱོད་ཡིན་པས། །སྙིགས་
མ་ལྔ་བདོ་འཕྲིན་ལས་མཛད་པ་ཡི། །དུས་ལགས་བཏང་སྙོམས་མི་འཚལ་འདིར་གཤེགས་ཤིག །ཐ་མའི་སྲིད་པར་བྱང་ཆུབ་ཤིང་དྲུང་དུ། །མེ་ཏོག་གཞུ་ཅན་གཡུལ་དུ་རླག་བྱེད་པའི། །དཔའ་བོ་རྣམས་ཀྱི་དམག་
གི་དཔོན་པོ་ཁྱོད། །ཉམས་པ་བསྒྲལ་ཕྱིར་གནས་འདིར་སྤྱན་འདྲེན་ནོ། །ད་ལྟ་སྲིད་གསུམ་ཁམས་ཀྱི་དྲེགས་པ་ཅན། །ཅི་མཆིས་ཁྱོད་ཀྱི་བྲན་ཚོགས་མདུན་དུ་བདར། །བྱ་གཅན་ཀླད་དང་བཤུལ་དུ་རྗེས་འབྲང་ཅན། །
དད་པས་སྤྱན་འདྲེན་མཆོད་ཀྱིས་གཤེགས་སུ་གསོལ།། བཞུགས་གསོལ་ན་རཱ་ཡ་དང་བིཥྞཀྵྭ་ལ་སོགས་པ། །དབང་པོ་སྡེར་བཅས་མཐུན་མནན་ཁྲིར་བཞུགས་ནས། །དམ་བཞག་སྔོན་གྱི་ཞལ་བཞེས་རྗེས་སུ་དགོངས་མཛོད་ཅེས། །ཕྱག་
འཚལ་བསྟན་པ་བསྲུང་ཕྱིར་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

遍知贝玛嘎波大师教言集PK250
誓言海供赞之略式宝光璎珞
19-159
誓言海供赞之略式宝光璎珞在此
吉祥通愿名相学院诵文
誓言海供赞之略式宝光璎珞在此。观修吽。"嘎"字不住于任何处，法界光芒，器情坛城大成就中央，"吽"与弯刀光芒杀恶众。
19-160
佛陀威力融一之身，色彩可畏大黑暗，燃烧光环烟雾缠绕，猛烈大怒一面三目赤红，勇美怖等韵味转变宝藏，滴血头颅五十悬垂，弯刀冠饰六种印相庄严，毒蛇缠绕人与大象，虎之鲜皮作为衣着。吼声"吽"使四魔畏缩，其上英雄大游戏威风，四臂持棒行尸利剑，颅血嘎旃檀幡装饰。常与身体刹那不离，显现种种形相战神女，瘦且妩媚青黑暴怒面，手持利剑弓箭敌头，形貌矮小愤怒忿怒尊，救度杀戮威吓鬼女众，对敌威吓叩齿乌鸦面，足踏三界生死动摇。如何生爱三毒烦恼蛙，药叉青黑血发者，世间毁灭罗睺罗，食肉大力狮面者，鱼般裸体飘动门界女，行尸百与黑千食肉十万。
19-161
魔母百万药叉千，以及吉祥护法七十五众环绕。迎请吽。如来们之善缘土，如法护持怙主您是故，五浊临近事业行，时至不应漠视请临此。最后有中菩提树下，花箭持者战中摧毁，勇士众之军队首领您，为超越堕者此处迎请。现今三界界骄傲者，凡有皆为您之仆众呈现，鹰狼尾随，以信迎请供养请降临。请安住那罗延及毗湿奴等，帝释众等镇伏座上安住后，请念及昔日立誓诺言，顶礼为护教法恭敬顶礼。


། དབང་བསྐུར་པ་ར་མི་ཏཱའི་སྲས་མཆོག་རིགས་ལྔ་ཡིས། །བདུད་རྩི་ལྔ་ཡི་བུམ་པས་དབང་བསྐུར་ཏེ། །མཐུ་སྟོབས་ནུས་པ་ཀུན་ལ་མངའ་བསྒྱུར་ཕྱིར། །རྒྱས་
གདབ་གཉིས་མེད་བདེ་བ་ཆེན་པོར་རྒྱས་བཏབ་པོ།། མཆོད་པ་ཧཱུྃ། ཕ་རོལ་མོ་བརྒྱུད་སྲིད་པའི་རྩ་བཅད་པའི། །དམར་ཆེན་ཁྲག་གི་རྒྱ་མཚོའི་ཨརྒྷཾ་སྒྲེང་། །ཕོ་རྒྱུད་དུང་ཅན་གཏུབ་པའི་ཟླ་བའི་རྒྱུན། །ཞལ་དང་ཞབས་བསིལ་རྐྱེན་དུ་ལེགས་པར་སྦྱར།།
19-162
ཕྱི་བ་མོས་མ་རེག་མེ་ཏོག་གསུར་ཆེན་སྤོས། །སྣང་གསལ་དྲི་ཆབ་ཞལ་ཟས་རེ་རེ་ཡང་། །འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ཀུན་དང་ལྡན་བཞིན་དུ། །གང་དགྱེས་དེ་དེར་རྫུ་བ་མཆོད་པར་འབུལ། །ནང་མ་རབས་
དཀར་བྱང་དུ་བྲིས་དམར་བྱང་བཏབ། །ཏིང་འཛིན་སྔགས་རྒྱ་ཐུན་གྱིས་བསད་བྱས་པའི། །ཤ་རུས་རིར་སྤུངས་ཁྲག་ནི་མཚོར་བསྐྱིལ་བའི། །བ་ལིཾ་མཆོད་པར་འབུལ་ལོ་ཁ་རཾ་ཁ་ཧི།། གསང་བ་ཙ་རུའི་བཟར་
འོས་མྱོས་བྱེད་རྣམ་པ་བརྒྱད། །ཤ་ལྔ་བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན་ལྔ་ཡི་ཚོགས། །ཨོཾ་གྱིས་རབ་སྦྱངས་ཨཱཿསྦར་ཧཱུྃ་གིས་སྤེལ། །ཧོཿཡིས་བདུད་རྩིར་བཞུ་བའི་ཕུད་འབུལ་ལོ།། དེ་ཁོ་ན་ཚ་བ་ལྟེ་བའི་གཏུམ་མོའི་
ཡེ་ཤེས་མེས། །བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཧེ་རུ་ཀ་བསྐུལ་ཏེ། །སྙོམས་ཞུགས་སྦྱོར་བའི་མཚམས་འོང་དགའ་བའི་ཆ། །གཙུག་ཏོར་ནམ་མཁར་གང་བས་མཆོད་པར་བགྱི། །འཛབ་མཆོད་ཛཿཡིས་དཀྱིལ་འཁོར་བཞི་ཡི་ནང་དུ་བཀུག །
ཧཱུྃ་གིས་སྨིན་བྱེད་དབང་བཞིའི་ཞགས་པས་བཅིངས། །བཾ་གྱིས་རིམ་གཉིས་ལམ་དུ་ལེགས་བསྡམས་ཏེ། །ཧོཿཡིས་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེའི་ས་ལ་མཉེད། །ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱ་ཝུ་ཝ་ཝ་པ་ཤཱ་ཡ། མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཧཱུྃ་
ཧཱུྃ་ཕཊ྄། བསྐང་བཤགས་ཝ་ལེར་ལྷ་གསལ་འཛབ་ཟློས་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན། །རྟེན་གསུམ་ཚོགས་ཞིང་མཐུན་པའི་མཆོད་རྫས་མོད། །རྩ་ལྟུང་ཡན་ལག་བཅས་པས་མ་གོས་པས། །ཁྱོད་ཐུགས་བསྐང་ཞིང་ཉམས་པ་མཐོལ་ལོ་བཤགས།། 
19-163
ཕྱི་སྐུའི་བསྟོད་པ་ཧཱུྃ། ཞྭ་ལྟར་འཇིག་རྟེན་ཡས་མཐར་མགོན་པོའི་ཚོགས། །ཧ་ཅང་དྲེགས་ནས་གདུལ་དཀའ་འདུལ་བ་ལ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ནུས་པས་ཁྱོད་བསྒྲུབས་ཚེ། །དེ་དག་བརྒལ་འབོག་སངས་ནས་བྲན་དུ་
གྱུར།། ནང་གསང་བསྟོད་ཟ་པོ་རྟག་སོགས་ཕྱིན་ཅི་ལོག་བཀག་ནས། །རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་འབྱུང་དབུ་མའི་བཤུལ་སྟོན་པར། །སྙིང་པོ་གསང་སྔགས་རིག་པ་གཟུངས་ཀྱི་ཚོགས། །ཡན་ལག་དྲུག་ཅུས་ཉེ་བར་ལོངས་སྤྱོད་མཛད། །
གསང་བ་ཐུགས་བསྟོད་འ་ལེ་ཙམ་དུ་ཟག་མེད་ཆོས་ཀྱི་སྡེ། །ཇི་སྙེད་ཁྱོད་ཐུགས་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་པས། །ཞིབ་མོར་དཔྱད་པ་སངས་རྒྱས་ཁོ་ནའི་ཡུལ། །འོན་ཀྱང་ཆོས་རྣམས་ཀུན་དང་རོ་མཉམ་མོ།

完整中文直译
灌顶由波罗蜜多之胜子五部族，以五甘露宝瓶赐灌顶，为统御一切威力能力，印记无二大乐为印记。供养吽。彼岸母续有轮之根断，大红血海阿嘎献上，男续白管斩断月流，面与足清凉因善妙调配。
19-162
外供母无触花大焚香，明灯香水食物每一种，具足欲妙一切功德，随喜化现何种供养。内供粗劣白北书红北印，三摩地咒印修时所杀之，骨肉堆山血积湖泊之，食子供养哈让哈嘻。秘密恰如能食醉人八种，五肉五甘露自性之会供，以"嗡"清净"阿"燃"吽"增，以"吙"融为甘露献上品。真实脐轮猛烈智慧火，召请大乐赫鲁嘎，平等进入交合间来乐分，顶髻虚空充满作供养。诵供以"杂"召入四坛城中，以"吽"成熟四灌顶绳索束缚，以"旺"二次第道中善系后，以"吙"一切金刚地上搓揉。嗡班扎嘎乌瓦瓦巴夏雅 玛哈嘎拉吽吽啪德（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱ་ཝུ་ཝ་ཝ་པ་ཤཱ་ཡ། མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄，梵文拟音：Oṃ vajra kāvuvavapaśāya mahākāla hūṃ hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र कावुववपशाय महाकाल हूं हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కావువవవపశాయ మహాకాల హూం హూం ఫట్，汉语字面意义：金刚征服大黑天，汉语拟音：嗡班扎嘎乌瓦瓦巴夏雅玛哈嘎拉吽吽啪德）。圆满忏悔明显明确诵咒显印相，三依止会坛合适供品备，根本堕支分未染污故，满足您心忏悔堕失罪。
19-163
外身赞颂吽。如帽界上边怙主众，过于骄傲难调伏时，诸佛力量修成您之际，彼等除去骄慢成仆从。内密赞常等颠倒阻止后，显示缘起中观道路者，心要密咒明智总持集，以六十支分近行受用。秘密心赞阿勒无漏法部，所有您心一切相，微细观察唯佛境，然而诸法等一味。


།
དེ་ཁོ་ཉིད་རོ་མཉམ་ལ་བསྟོད་པ་ཡ་མཚན་སྤྲོས་མིན་སྤྲོས་པ་ཀུན་ཏུ་སྣང་། །ཞི་མིན་ཞི་དང་འཁོར་མིན་འཁོར་བ་དང་། །ལམ་མིན་ལམ་སོགས་འགལ་བ་གཅིག་འདུ་བས། །བསམ་མི་ཁྱབ་ལ་བདག་
ནི་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད།། གཟུ་དཔང་རྭ་ལྟར་བསྟོད་ཀྱང་ཚེར་ལྟར་འོག་ཏུ་ཟུག །ཕན་བཏགས་ལན་དུ་བསམ་སྦྱོར་གནོད་ཁོ་ན། །འདི་འདྲ་བདག་གིས་བཟོད་ཀྱང་སྲུངས་མར་བརྙས། །བསྒྲལ་བའི་དུས་ལ་བབ་བོ་མ་
གཡེལ་ཞིག། ཆད་རྡོ་ལ་བ་དཀར་འདྲ་ཆོས་བཟང་འདུན་ས་རུ། །དཀར་པོའི་ལྷ་དང་དེ་ཡི་ཕྱོགས་རྣམས་ཀྱིས། །བསྟོད་ཚེ་ཇི་ལྟར་ཁས་བླངས་ད་བསྐུལ་གྱིས། །བཀའ་སྡོད་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོ་ལས་ལ་འཆོས། །
19-164
བསྐུལ་ཤ་ཟ་གཏུམ་པོ་ཐམས་ཅད་ཤུལ་དུ་འབྲངས། །ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ཐམས་ཅད་གསོ་སྒྲ་ལྡིར། །སྤྲུལ་པ་ཅི་ཡང་རྫུ་བས་གནམ་ས་ཁྱབ། །དེ་འདྲའི་མགོན་པོའི་དམག་ཚོགས་དགྲ་ལ་བྷྱོ།། བཟློག་པ་ས་
ལ་མནན་དང་ཆུར་གཏད་མེ་ལ་བསྲེག །རླུང་ལ་འཁོར་ལོར་བསྐོར་དང་འབྱུང་བ་བཞིའི། །རྐྱེན་གྱིས་བྱད་དུ་སྟེམས་པ་ཅི་མཆིས་པ། །བྱད་མཁན་ནག་པོ་རང་ལ་བཟློག་ཅིག་བསྒྱུར།། གཏོར་མནན་ཧ་ཧ་བགེགས་
སུ་བདུད་རྩི་མཉམ་པ་ཉིད། །སྣང་ཚད་མགོན་པོའི་སྐུ་ལ་གྲགས་པ་གསུང་། དྲན་ཚད་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་རོལ་པ་ཡིན། །དེ་ཕྱིར་རྡོ་རྗེའི་གླུ་ལེན་བྲོ་བརྡུང་ངོ་།། མངའ་གསོལ་ཨ་ལ་ལ་ཞེས་སངས་
རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། །བསྟོད་ཅིང་བཀུར་དང་བསྔགས་པ་ཅི་ཡང་མཛད། །སྲིད་གསུམ་འགྲོ་བ་ཡོངས་ཀྱི་དད་ཤུགས་ལ། །འཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་འཇུག་པའི་མངའ་ཡང་གསོལ།། རྗེས་ཆོག་འདི་ལྟར་མཆོད་ལ་ལྷག་ཆད་བྱུང་
བ་བསྐོང་། །དུས་འདི་ནས་གཟུང་བྱང་ཆུབ་བར་དུ་སྐྱོབས། །དེང་ནས་བདག་དང་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་ལ། །མགོན་པོ་འཁོར་བཅས་གཉིས་མེད་ཐིམ་གྱུར་ཅིག། བློ་བཟང་དགའ་བོས་བསྐུལ་བ་ལྟར་དུ། པདྨ་དཀར་པོས་
བགྱིས་པའོ།

完整中文直译
真如等味赞美稀奇无戏论戏论皆显现。非寂寂与非轮回轮回，非道道等相违一合故，不可思议我敬礼赞叹。公正者角般赞美却如刺般刺入，施恩回报唯有心行伤害，此等我虽能忍却轻视守护者，解脱时机已到勿懈怠。断岩如白雪般善法聚会处，白方诸神及其眷属，赞时如何承诺今劝请，听命誓言海众行事业。
19-164
劝请食肉暴恶者全部尾随，天魔八部全部呼唤声响，幻变各种神变遍满天地，如是怙主军众对敌吹嘘。挡回押入地中付与水火烧，风中如轮旋转四大元素，因缘所有诅咒施法，黑巫咒师自返挡回转。食子镇压哈哈障碍甘露平等性，所见皆为怙主身所闻即语，所忆皆是大智慧游舞，是故唱金刚歌敲打舞蹈。赐权阿拉拉一切诸佛，赞扬尊敬赞叹任何作，三有众生全部信心力，四种事业运行权亦赐。后续仪轨如是供养有余缺请满，从今至菩提为止请救护，从今我与一切众生，怙主眷属无二融入。应洛桑嘎沃劝请，白莲所作。


། ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷཱཿསརྦ་དྷརྨྨཱཿསྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ྅ཧཾ། ཧཱུྃ། དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་བརྒྱད་ཀྱིས་བརྒྱན་པའི་གཞིར། །ཁྲག་ཞག་ཀླད་མཚོ་རྦ་རླབས་གཡོ་བའི་ཀློང་། །གནམ་ལྕགས་ཞུན་སྦྱར་ཀེང་རུས་ལྷུན་པོའི་སྤོར། །སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་ལས་འཕྲོས་རྭ་གུར་དབུས། །
19-165
གྲུ་བཞི་སྒོ་བཞི་རྟ་བབས་བཞི་ལྡན་ཞིང་། །འདོད་སྣམ་རྩིག་པ་ཕ་གུ་དྲ་བ་དང་། །ཤར་བུ་བྱ་འདབ་པུ་ཤུས་དབུས་འཕྱུར་བུ། །ཏོག་བཅས་རིན་ཆེན་ལས་གྲུབ་དེའི་ནང་དུ། །ཐོད་པ་སྐམ་རློན་
ཁྲག་ཞག་གིས་བརྩིགས་པ། །གྲུ་བཞི་སྒོ་དང་ལྟ་བབས་དུར་ཁྲོད་བརྒྱད། །ཆོས་འབྱུང་འདབ་བཞིའི་ལྟེ་བར་ཉི་བདན་ལ། ཧཱུྃ་ལས་རྡོ་རྗེ་སྲིན་པོ་ཁྲོས་པའི་གཟུགས། །སྦོམ་ཐུང་གསུས་འཕྱང་ཡན་ལག་གེལ་ལ་
རགས། །མཆེ་གཙིགས་ལྗགས་འདྲིལ་ཧཱུྃ་སྒྲོག་སྤྱན་གསུམ་དམར། །སྨིན་མ་ཨག་ཚོམ་སྐྲ་སེར་ཐོད་པས་བརྒྱན། །ཕྱག་བཞི་གཡས་ན་བེ་འབྲས་རལ་གྲི་དང་། །གཡོན་པ་ཐོད་ཁྲག་ཁ་ཊྭཱཾ་སྦྲུལ་གྱིས་སྤྲས། །མི་མགོའི་དོ་
ཤལ་གླང་ལྤགས་སྟོད་དུ་གསོལ། །སྟག་ཤམ་ཕྱག་རྒྱ་དྲུག་ལྡན་སྒེག་པའི་ཉམས། །རོ་སྟེང་དཔའ་བོའི་འདུག་སྟངས་མེ་རིར་བཅས། །གཡོན་དུ་ཙཎྜཱི་ཀ་ནི་ཕྱག་བཞི་མ། །རལ་གྲི་དགྲ་མགོ་མདའ་གཞུ་མདུང་བཟུང་
ནས། །བཙན་འཁྱིལ་འདབ་བཞིར་རྐན་རྡེབ་བྱ་རོག་གདོང་། །མིའུ་ཐུང་ཁྲོས་གཟུགས་གྲི་གུག་ཐོད་ཁྲག་འཛིན། །རྐང་གཡས་རྡེབ་ཅིང་མདུན་ཟུར་མདོག་ལྗང་བའི། །གནོད་སྦྱིན་བྱ་གདོང་གྲི་ཐོད་ནོར་བུས་བཀང་། གཡོན་པའི་བྲང་
དང་པུས་བཙུགས་རཱ་ཧུ་ལ། །དུད་ཁ་མགོ་བཅུ་ཆུ་སྲིན་ཞགས་པ་དང་། །མདའ་གཞུ་སྐུ་སྨད་སྦྲུལ་མཇུག་འཁྱིལ་བ་གཡས། །གཡོན་དུ་གྲི་ཐོད་འཛིན་པ་ཤ་ཟའི་གཙོ། །སེང་གེའི་གདོང་ཅན་མཐིང་ནག་གར་གྱིས་རོལ། །
19-166
བྱ་རྒོད་ཁྱུང་དང་ཁྭ་ཏ་འུག་གདོང་སྒོ། །མཚམས་སུ་ཕག་ཁྱི་སྤྱང་ཀི་སྟག་མགོ་མ། །གྲི་གུག་ཐོད་འཛིན་མཐིང་ནག་ཐམས་ཅད་ཀྱང་། །མི་མགོ་ག་ཤལ་ཞིང་གོས་སྟག་ཤམ་ཅན། །ཕྱོགས་མཚམས་རྒྱུག་པའི་
རོ་ལངས་བརྒྱ་པོ་དང་། །ཕྱི་སྣམ་ནག་པོ་སྟོང་དང་ཤ་ཟ་འབུམ། །མ་མོ་བྱེ་བ་གནོད་སྦྱིན་ཁྲི་དང་སྒོར། །རྒྱལ་པོ་སྡེ་བཞི་བཙན་པའི་གོ་གྱོན་ཞིང་། །ཕྱི་རོལ་ཁོར་ཡུག་ཕྱོགས་སྐྱོང་ལྷ་ཆེན་
དང་། །ཀླུ་དང་གནོད་སྦྱིན་གཟའ་དང་རྒྱུ་སྐར་དང་། །འཇིགས་བྱེད་མ་བདུན་སྲིང་བཞི་འབར་མ་བརྒྱད། །ཐམས་ཅད་ཁྲོས་པ་མཚོན་ཆ་སྣ་ཚོགས་འཛིན། །ཀུན་གྱི་གནས་གསུམ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་མཚན། །ཧཱུྃ། བཅོམ་ལྡན་འཁོར་
ལོ་སྡོམ་པ་ཆེར་ཁྲོས་པ། །འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཁྱོད། །སྤྲུལ་པའི་ཞིང་དུ་བསྟན་བསྲུང་ཀུན་གྱི་གཙོར། །ཕྱོགས་བཅུའི་རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱིས་མངའ་གསོལ་བས། །བསྟན་པ་བསྲུང་ཕྱིར་དེང་འདིར་སྤྱན་
འདྲེན་ན། །དྲེགས་པའི་བཀའ་སྡོད་འཁོར་བཅས་སྐུ་བསྐྱོད་ལ། །བསིལ་བའི་ཚལ་ནས་མྱུར་བར་འདིར་གཤེགས་ཞེས། །མཚན་ནས་བོས་སོ་ནག་པོ་བྱ་རོག་མིང་། །ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ས་མ་ཡ་
ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ྄། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ། སྡོམ་གསུམ་གཙང་མའི་མཆོད་ཡོན་ཀུན་ནས་འཁྱིལ། །མང་ཐོས་མེ་ཏོག་རྣམ་དཔྱོད་གེ་སར་ཅན། །བརྟག་དཔྱད་མཁར་རྒྱུ་བསམ་པ་སྤོས་ཀྱི་སྤྲིན། །སྒོམ་བྱུང་ཤེས་རབ་མཆོག་གི་སྒྲོན་མེ་སྦར། །
19-167
དྲན་པའི་གཟུངས་གཟུང་ཚིག་དོན་སྤོས་ཀྱི་ཆབ། །མ་སྨད་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཁ་ཟས་སྦྱར། །མདོ་སྡེ་འདུལ་བའི་དོན་རྣམས་ཆོས་མངོན་ལ། །བདར་བའི་སྒྲ་དབྱངས་སྲིད་པའི་མཐར་གྲགས་ཤིང་། །སྙན་ངག་གདངས་བཟང་
སྡེབ་སྦྱོར་རྒྱུན་གྱིས་སྦྲེལ། །མངོན་བརྗོད་སྣ་ཚོགས་དར་གྱི་ཕང་ཕུང་ཅན། །བརྡ་སྤྲོད་ཡ་ལད་ཟློས་གར་ཕུབ་ལྡན་ཞིང་། །ཡིད་ཆེས་གྲགས་དང་དངོས་སྟོབས་ལས་གྲུབ་པའི། །བསྒྲུབ་དང་སུན་འབྱིན་རྣོ་བའི་མཚོན་ཆ་
དང་། །ཐུབ་དབང་བཞེད་དོན་ཚིག་རྒྱན་དུ་སྤེལ་བའི། །རྩོམ་པའི་སྤྱན་གཟིགས་རྒྱ་མཚོས་དམ་ཅན་རྣམས། །

完整中文直译
嗡斯哇巴瓦舒达萨尔瓦达尔玛斯哇巴瓦舒多杭（藏文：ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷཱཿསརྦ་དྷརྨྨཱཿསྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ྅ཧཾ，梵文拟音：Oṃ svabhāva śuddhāḥ sarva dharmāḥ svabhāva śuddho'haṃ，梵文天城体：ओं स्वभाव शुद्धाः सर्व धर्माः स्वभाव शुद्धोऽहं，梵文泰卢固体：ఓం స్వభావ శుద్ధాః సర్వ ధర్మాః స్వభావ శుద్ధోऽహం，汉语字面意义：自性清净一切法自性清净我，汉语拟音：嗡斯瓦巴瓦修达萨尔瓦达尔玛斯瓦巴瓦修多杭）。吽。八大尸林庄严之地基，血脂脑湖波浪涌动空间，天铁熔合骨骼须弥碗，种种金刚所放牛角帐中。
19-165
四方四门四阶梯具足，欲带墙壁砖瓦网络与，横木鸟翼饰物中飘带，顶饰珍宝所成其内部。干湿头骨血脂所砌成，四方门与廊道八尸林，法源四瓣中央日垫上。吽字化现金刚罗刹忿怒形，粗短腹垂肢体短而壮，龇牙卷舌吽吼三目赤，眉毛颔部黄发头骨饰。四臂右持棍杖与利剑，左持颅血嘎旃蛇装饰。人头项链象皮上身着，虎裙六印饰具优美态，尸上英雄坐姿火山具。左边战神女为四臂尊，持剑敌首弓箭长矛，盘旋四瓣叩齿乌鸦面，矮小忿怒形持弯刀颅血。右足踏地前方角落青色，夜叉鸟面剑颅宝充满。左边胸膛膝触罗睺罗，蓝面十首海兽套索与，箭弓下身蛇尾盘绕右，左持剑颅食肉尊主，狮面蓝黑舞姿游戏。
19-166
秃鹫金翅鸦鸮面门口，方隅猪狗狼虎头母，弯刀持颅蓝黑一切亦，人头项链皮衣虎裙者。方隅奔跑行尸百位与，外围黑千与食肉十万，魔母千万药叉千环绕，王众四部穿着贵族服。外围周遍方位护大神，龙与药叉星宿曜与，恐怖七母四姐八燃女，一切忿怒持各种兵器。一切三处嗡阿吽标记。吽。世尊胜乐金刚大忿怒，大恐怖大黑天您，化现刹土为护教众主，十方佛陀一切授权故，为护教法今此迎请时，骄傲听命眷属请移动，从清凉林迅速来此处，称名呼唤黑乌鸦名。杂吽旺吙嗡班扎玛哈嘎拉萨玛雅哈那哈那吽啪德（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ས་མ་ཡ་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ྄，梵文拟音：Jaḥ hūṃ baṃ hoḥ oṃ vajra mahākāla samaya hana hana hūṃ phaṭ，梵文天城体：जः हूं बं होः ओं वज्र महाकाल समय हन हन हूं फट्，梵文泰卢固体：జః హూం బం హోః ఓం వజ్ర మహాకాల సమయ హన హన హూం ఫట్，汉语字面意义：召请融入系缚金刚大黑天誓言杀杀，汉语拟音：匝吽旺吙嗡班扎玛哈嘎拉萨玛雅哈那哈那吽啪德）。嗡班扎阿毗辛扎曼（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ，梵文拟音：Oṃ vajra abhiṣiñca māṃ，梵文天城体：ओं वज्र अभिषिञ्च मां，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అభిషిఞ్చ మాం，汉语字面意义：金刚灌顶我，汉语拟音：嗡班扎阿毗辛扎曼）。三律仪清净供水环绕，多闻花朵辨别花蕊具，考察游空思想香云，修生智慧胜妙灯燃烧。
19-167
忆念总持词义香水，非卑三摩地食物调配，经部律部诸义对论，磨砺音韵生死边际响，诗歌美韵格律流相连，别名种种绸缎装饰有，语法枝叶舞蹈披风具，信仰名声事势所成就，立宗破斥锐利兵器与，能仁旨趣词饰中弘扬，著作瞻仰海洋誓言众。


རྩོམ་པའི་སྤྱན་གཟིགས་རྒྱ་མཚོས་དམ་ཅན་རྣམས། །མཆོད་པས་ཐུགས་དམ་གཉན་པོ་སྐོངས་གྱུར་ཅིག །ཨོཾ་ལས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་ཐོད་པའི་སྣོད། །ཨཱཿལས་གཏོར་རྫས་
ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ལྔ། །རི་རབ་དང་མཉམ་ཞུ་བ་རྒྱ་མཚོ་ཙམ། །ཧཱུྃ་ལས་བབས་པས་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིར་གྱུར། །ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱ་ཝུ་ཝ་ཝ་པ་ཤཱ་ཡ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄།
ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལཱ་ཡ་ཤཱ་ས་ན་ཨུ་པ་ཧཱ་རི་ཎི་ཨེ་ཥ་ཨ་པཤྩི་མ་ཀཱ་ལོ་ཨ་ཡཾ། ཨི་དཾ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ་ཨ་པ་ཀཱ་རི་ནཾ། ཡ་དི་པྲ་དཱི་ཛྙྱཱ་སྨ་
ར་སིཏ་དཱ་ཨི་དཾ་དུཥྚ་ན་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། མ་ར་མ་ར། གྲཱི་གྲཱི། བནྡྷ་བནྡྷ། ཧ་ན་ཧ་ན། ད་ཧ་ད་ཧ། པ་ཙ་པ་ཙ། དི་ན་མེ་ཀེ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ྄་ཧཱུྃ། 
19-168
ཧཱུྃ། ཧེ་རུ་ཀ་ཁྱོད་ཟླ་བ་བདུད་རྩིར་བསྙེན། །གཞོམ་དཀའི་འཆི་བདག་གཡུལ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ། །གསེར་སྦྱངས་འདྲར་དྲན་བློ་གྲོས་གཏེར་ཀུན་འབྱེད། །བནྡྷུ་ཛི་ཝ་ཀ་ལྟར་ཡང་དག་བསྒྲུབས། །ཁམས་གསུམ་དབང་པོར་
བཅས་པ་བྲན་དུ་འདུ། །འཁྲུགས་པའི་ཆར་སྤྲིན་འདྲར་ཤེས་ཕས་རྒོལ་སྒྲོལ། །ཡང་ན་བདུད་བཞིའི་གཤེད་མ་ཉིད་དུ་འགྱུར། །དེ་ལྟར་བསྟོད་པས་བདག་གི་འགལ་རྐྱེན་སོལ། །ལེགས་བཤད་གྲྭ་འདིར་བློས་གསལ་རྒྱ་མཚོའི་
ཚོགས། །གཉིས་འཐུང་ཆེ་ལ་བུང་བ་ལྟར་འདུས་ནས། །རྒྱལ་བའི་གཞུང་ལུགས་ཀུན་ལ་མཁས་སྦྱངས་པས། །དཔལ་ལྡན་འབྲུག་པའི་བསྟན་པར་རྒྱས་པར་མཛོད།། དཔལ་བཀྲ་ཤིས་མཐོང་སྨོན་གྱི་མཚན་ཉིད་གྲྭ་ཚང་པའི་ངག་
འདོན་དུ་པདྨ་དཀར་པོས་སྦྱར་བའོ།

完整中文直译
著作瞻仰海洋誓言众，以供养满足严厉意愿。从嗡字如虚空般颅器，从阿字供物五肉五甘露，如须弥溶化如海量，从吽字降下成为智慧甘露。嗡班扎嘎乌瓦瓦巴夏雅玛哈嘎拉雅吽吽啪德（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱ་ཝུ་ཝ་ཝ་པ་ཤཱ་ཡ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄，梵文拟音：Oṃ vajra kāvuvavapaśāya mahākālaya hūṃ hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र कावुववपशाय महाकालय हूं हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కావువవవపశాయ మహాకాలయ హూం హూం ఫట్，汉语字面意义：金刚征服大黑天，汉语拟音：嗡班扎嘎乌瓦瓦巴夏雅玛哈嘎拉雅吽吽啪德）。
嗡玛哈嘎拉雅夏萨那乌巴哈里尼额沙阿巴西玛嘎洛阿炎。伊当热那扎雅雅阿巴嘎里南。雅迪巴迪杰亚斯玛热悉达伊当杜西塔纳卡卡卡嘿卡嘿（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལཱ་ཡ་ཤཱ་ས་ན་ཨུ་པ་ཧཱ་རི་ཎི་ཨེ་ཥ་ཨ་པཤྩི་མ་ཀཱ་ལོ་ཨ་ཡཾ། ཨི་དཾ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ་ཨ་པ་ཀཱ་རི་ནཾ། ཡ་དི་པྲ་དཱི་ཛྙྱཱ་སྨ་ར་སིཏ་དཱ་ཨི་དཾ་དུཥྚ་ན་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：Oṃ mahākālāya śāsana upahāriṇi eṣa apaścimakālo ayaṃ. Idaṃ ratnatrayāya apakārinaṃ. Yadi pradījñyāsmara sita dā idaṃ duṣṭa nakha kha khāhi khāhi，梵文天城体：ओं महाकालाय शासन उपहारिणि एष अपश्चिमकालो अयं। इदं रत्नत्रयाय अपकारिनं। यदि प्रदीज्ञ्यास्मर सित दा इदं दुष्ट नख ख खाहि खाहि，梵文泰卢固体：ఓం మహాకాలాయ శాసన ఉపహారిణి ఏష అపశ్చిమకాలో అయం। ఇదం రత్నత్రయాయ అపకారినం। యది ప్రదీజ్ఞ్యాస్మర సిత దా ఇదం దుష్ట నఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，汉语字面意义：大黑天教法施供者这最后时刻。此者对三宝作损害者。若记忆誓言，此恶者食食，汉语拟音：嗡玛哈嘎拉雅夏萨那乌巴哈里尼额沙阿巴西玛嘎洛阿炎。伊当热那扎雅雅阿巴嘎里南。雅迪巴迪杰亚斯玛热悉达伊当杜西塔纳卡卡卡嘿卡嘿）。
玛热玛热。格日格日。班达班达。哈那哈那。达哈达哈。巴扎巴扎。迪那美给那吽啪德吽（藏文：མ་ར་མ་ར། གྲཱི་གྲཱི། བནྡྷ་བནྡྷ། ཧ་ན་ཧ་ན། ད་ཧ་ད་ཧ། པ་ཙ་པ་ཙ། དི་ན་མེ་ཀེ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ྄་ཧཱུྃ，梵文拟音：Mara mara. Grī grī. Bandha bandha. Hana hana. Daha daha. Paca paca. Dina mekena hūṃ phaṭ hūṃ，梵文天城体：मर मर। ग्री ग्री। बन्ध बन्ध। हन हन। दह दह। पच पच। दिन मेकेन हूं फट् हूं，梵文泰卢固体：మర మర। గ్రీ గ్రీ। బన్ధ బన్ధ। హన హన। దహ దహ। పచ పచ। దిన మేకేన హూం ఫట్ హూం，汉语字面意义：杀杀。抓抓。缚缚。击击。烧烧。煮煮。日一，汉语拟音：玛热玛热。格日格日。班达班达。哈那哈那。达哈达哈。巴扎巴扎。迪那美给那吽啪德吽）。
19-168
吽。赫鲁嘎您以月甘露修持，难摧死主战争中战胜，如纯金般忆念智慧藏开启，如班度吉瓦嘎般正确成就。三界帝释等聚集为仆，如暴风云般智慧胜诤论，或成为四魔之使者，如是赞颂请消我违缘。善说学院中智慧广如海，如蜂聚集于大象群中，修习精通佛陀一切教义，使吉祥龙派教法兴盛。吉祥通愿名相学院诵文由白莲编纂。







༄། །གྲྭ་ཚང་བའི་ཁ་ཏོན།
ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷཱཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ྅ཧཾ། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཨེ་ཡཾ་ཝཾ་རཾ་ལཾ། སུཾ་བྷཱུཾ་ཞུ་བས་ཆོས་འབྱུང་འབྱུང་ཞིའི་དལ། །རི་རབ་རྭ་གུར་རིན་ཆེན་
གཞལ་མེད་ཁང་། །མཚན་ཉིད་རྫོགས་པའི་ནང་དུ་ཐོད་པའི་མཁར། །གྲུ་གསུམ་མེ་རླུང་འཁྲུག་པའི་ཁྲག་མཚོའི་དབུས། །མཐིང་ནག་ཧཱུྃ་ལས་བཅོམ་ལྡན་དུད་སོལ་མ། །ནག་པོ་སྤྲིན་འདྲ་ཁྲོ་གཏུམ་སྦེག་པའི་གཟུགས། །མཆེ་
གཙིགས་ལྗགས་འདྲིལ་མི་རོ་རེངས་པ་གསོལ། །དམར་བའི་སྤྱན་གསུམ་བཟློག་གཟིགས་ཟུར་ཕུད་ཅན། །ལན་བུ་གཡོན་འཁྱིལ་ཐོད་པ་སྦྲུལ་གྱིས་བརྒྱན། །སྙན་གོང་དར་ནག་ཨུཏྤལ་རོ་ཉེ་དང་། །སྦྲུལ་དང་སེང་གེའི་རྣ་རྒྱན་གླང་ལྤགས་གསོལ། །
19-169
ཕྱག་བཞི་གཡས་གཉིས་རལ་གྲི་ཐོད་ཁྲག་གཡོན། །ཤཀྟི་ཏྲི་ཤུ་བཟུང་ཞིང་ཕྱག་རྒྱ་དྲུག །ཁྲག་ཞག་ལྷ་མིན་མགོ་ཡི་དོ་ཤལ་ཅན། །བ་ལང་ཀོ་རློན་རེ་ལྡེས་སྨད་དཀྲིས་ནས། །ཀླུ་དབང་སྐ་རགས་ཙན་
འཁྱིལ་ལྕགས་སྒྲོག་འཆང་། །གྭ་དམར་བོང་བུའི་སྟེང་དུ་འགྱིང་ཞིང་སྒེག །ཟུར་གསུམ་གཅེར་བུ་རལ་ཅན་སྙིང་ཁྲག་འཛིན། །ཕྱི་སྣམ་ནང་ཕྱོགས་དཀར་སེར་དམར་ལྗང་བཞི། །གྲི་ཐོད་འཛིན་མ་བདུན་ཡང་བོང་བུ་ཞོན། །
ཕྱོགས་བཞིར་སེང་གེ་སྟག་སྤྱང་ཕག་དང་མཚམས། །བྱ་རྒོད་སྐྱུང་ཀ་དུར་བྱ་བྱ་གདོང་མ། །དྲེའུ་བཅིབས་ཤིང་གྲི་ཐོད་འཛིན་དང་སྒོར། །ཀཾ་ཀའི་གདོང་ཅན་མདའ་གཞུ་སྤུ་གྲིའི་སྦྲུལ། །ནད་རྐྱལ་གཡོན་པ་ཐོད་
ཁྲག་སྟག་སྤྱང་སྤྲེའུ། །དྲེད་ཞོན་ཁོར་ཡུག་མ་མོ་འབུམ་གྱི་སྡེ། །དུར་ཁྲོད་ཆས་བརྒྱན་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་མཚན། །ཧཱུྃ། སུམ་ཅུ་རྩ་བདུན་གནས་ཀྱིས་ཕོ་ཉ་མོའི། །ཚོགས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་རིགས་ལྡན་དུད་སོལ་མ། །
དད་དང་གདུང་བས་སྤྱན་འདྲེན་འདིར་གཤེགས་ལ། །དྲག་ཤུལ་ཆེན་པོའི་དགྲ་བགེགས་འཇོམས་པར་མཛོད། །དྲྀ་ཥྱ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ། ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ྄། སྨིན་བྱེད་དབང་གི་ཆུ་བོའི་
ཨརྒྷཾ་སྦྲེང་། །དམ་ཚིག་མེ་ཏོག་བསྐྱེད་རིམ་སྤོས་ཀྱི་དུད། །རྫོགས་པའི་མར་མེ་སྤྱོད་པའི་དྲི་ཆབ་དང་། །འབྲས་བུའི་ཞལ་ཟས་མཆོག་གིས་མཆོད་པར་བགྱི། །ཧ་ལས་ཐོད་པའི་གཏོར་མ་གསེར་ཞུན་ལྟར། །ཧོཿལས་དྲི་བཟང་ཀུན་གྱི་འབྱུང་ཁུང་དང་། །
19-170
ཧྲཱིཿལས་རོ་བཅུད་ལྷ་རྫས་ལས་འདས་པའི། །ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོར་གྱུར། །ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཤྲཱི་ཡ་དེ་ཝི་ཀཱ་ལི་ཀཱ་ལི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལི་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་གྲཱི་གྲཱི་
ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄། ཧཱུྃ། དྷུ་ཡིག་གིས་བརྗོད་བདག་ཉིད་ཐབས་ཀྱི་ལྷས། །ཤེས་རབ་ཡུམ་ལ་རྗེས་སུ་ཆགས་བཞིན་པས། །བསྙེན་པའི་ཚུལ་ཤེས་ཞི་སོགས་གང་འདོད་དེར། །མོད་ལ་བརྗོད་འདི་འོལ་ཕྱིར་མི་
སྤོབས་མཐུ། །མཾ་ཡིག་ནཱ་ཌིར་ཉི་མའི་སྡེ་འཆིངས་པས། །ནང་གི་ལྷ་མོ་ཁྱོད་གཉིས་ཉམས་བརྒྱའི་གར། །ནཱ་དའི་དབྱངས་སྦྱར་ཁམས་གསུམ་དུ་བསྒྱུར་ཚེ། །ཕུང་ཁམས་འཇའ་ཚོན་སྟོན་པའང་སྒྱུ་མའི་ཟོལ། །གཱ་ཡིག་
ཉི་ཟླ་སྦྱར་བ་སྒྲ་གཅན་ཁར། །ཟོས་དུས་གསང་བའི་མ་མོ་ཁྱོད་ཞབས་དྲན། །སྒོ་གསུམ་དྷུ་ཏཱིའི་དབྱིངས་སུ་ཐིམ་གྱུར་པའི། །མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་ཡུད་ཀྱིས་དེ་ལ་ཤར། རྀ་ཡིག་སྒྱུ་མའི་ཁམས་བཞིའི་
ལྷ་མོའི་གླུས། །སྟོང་བཞིའི་མཐའ་ལས་སད་པའི་ཡེ་ཤེས་ལུས། །སླད་ནས་ཡང་དག་མཐའ་དང་ནམ་གཞར་ཡང་། །མི་ཕྱེད་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་སྦྱིན་ཁྱོད་ཀྱིས། །བཤད་པ་པདྨོའི་འབྱུང་གནས་འདི་ཉིད་དུ། །མཁས་པ་
ངང་པའི་དེད་དཔོན་ཀུན་བསྡུས་ནས། །པད་དཀར་བཞེད་པའི་དྲི་བསུང་གིས་སིམ་པའི། །དམ་ཆོས་མགྲིན་རྔ་བརྡུང་བས་རྟག་འགེངས་མཛོད།། འདི་ཡང་གྲྭ་ཚང་བའི་ཁ་ཏོན་དུའོ།

格扎寺常用念诵文
嗡萨巴哇秀达萨尔瓦达尔玛萨巴哇秀多杭（藏文：ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷཱཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ྅ཧཾ，梵文拟音：oṃ svabhāva śuddhāḥ sarva dharmāḥ svabhāva śuddho 'ham，梵文天城体：ॐ स्वभाव शुद्धाः सर्व धर्माः स्वभाव शुद्धोऽहं，梵文泰卢固体：ఓం స్వభావ శుద్ధాః సర్వ ధర్మాః స్వభావ శుద్ధోఽహం，汉语字面意义：本性清净一切法，本性清净我，汉语拟音：嗡萨巴哇秀达萨尔瓦达尔玛萨巴哇秀多杭）。空性之中，诶扬瓦让朗，松布，溶化后生起法界。
须弥山、围栏、珍宝宫殿，具足特征之中有颅骨宫殿。三角形火风交错的血海中央，深蓝色吽字变化而成的世尊"黑炭母"。黑如浓云，愤怒狰狞的舞姿形象，露出牙齿、卷起舌头，身着人尸裹布。三只红色眼睛，倒视旁看，头发束于顶部。垂挂的发辫左侧盘绕，头饰颅骨和蛇所装饰。耳朵上方的黑色丝绸、乌巴拉花、尸体，以及蛇和狮子的耳饰，身披象皮。
四臂，右二持宝剑与盛血颅器，左手持三叉戟，结六种手印。身佩血脂和阿修罗头颅项链，腰围湿牛皮，系龙王腰带，身缠檀木麻绳和铁锁。骑红色驴子，姿态威严优雅。三角形裸体，长发散乱，持人心血。内围四方向是白、黄、红、绿四色，七位持刀颅的女神也骑驴。
四方有狮子、虎、狼、猪，四隅有秃鹫、大鹏鸟、墓地鸟和鸟面女，骑骡子持刀和颅器。门处有鹄鸟面女，持弓箭和蛇形匕首。左持病袋，颅血器，虎、狼、猴，骑獐子。周围百千万母魔众，着墓地装饰，嗡啊吽所标记。
吽！三十七处所的使者女众之主，具相的黑炭母，我以信心恭敬迎请您降临此地，请摧毁凶猛大敌障。
德日亚扎吽邦吙（藏文：དྲྀ་ཥྱ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ，梵文拟音：dṛśya jaḥ hūṃ baṃ ho，梵文天城体：दृश्य जः हूं बं हो，梵文泰卢固体：దృశ్య జః హూం బం హో，汉语字面意义：观见 降临 吽 邦 吙，汉语拟音：德日亚扎吽邦吙）。嗡班扎萨玛雅哈那哈那吽呸（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ྄，梵文拟音：oṃ vajra samaya hana hana hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ वज्र समय हन हन हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర సమయ హన హన హూం ఫట్，汉语字面意义：金刚誓言摧破摧破吽呸，汉语拟音：嗡班扎萨玛雅哈那哈那吽呸）。
成熟灌顶之水河的阿岗供品，三昧耶之花，生起次第之香云，圆满之灯，行为之香水，果位之饮食上供。
哈字变化成颅器食子，如融金般纯净。吙字变成各种芳香之源，赫日字变成超胜天界的美味精华，成为智慧甘露大海。
嗡吽西日亚德维卡利卡利玛哈卡利吽绷意当巴林达格日格日萨玛雅吽呸（藏文：ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཤྲཱི་ཡ་དེ་ཝི་ཀཱ་ལི་ཀཱ་ལི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལི་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་གྲཱི་གྲཱི་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄，梵文拟音：oṃ hūṃ śrī ya devi kāli kāli mahā kāli hūṃ bhyo idaṃ baliṃ ta grī grī samaya hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ हूं श्री य देवि काली काली महा काली हूं भ्यो इदं बलिं त ग्री ग्री समय हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం హూం శ్రీ య దేవి కాలి కాలి మహా కాలి హూం భ్యో ఇదం బలిం త గ్రీ గ్రీ సమయ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡吽吉祥女神黑天女大黑天女吽等此食施请受用三昧耶吽呸，汉语拟音：嗡吽西日亚德维卡利卡利玛哈卡利吽绷意当巴林达格日格日萨玛雅吽呸）。
吽！用杜字念诵，自身方便尊，随顺渴慕智慧尊母，知晓修持方法，迅速成就息等任何所愿，无须费力就能表达。
曼字的脉中束缚太阳之子，当你二内尊母以百种体验之舞，伴随纳达音韵转变三界时，蕴界亦如彩虹显现，皆是幻化之相。
嘎字日月相合，被罗睺所吞之时，忆念您秘密母尊的双足，三门融入杜提境界中，刹那间现前菩提。
日字幻化四界的天女之歌，唤醒四空边际的智慧身，从今以后，愿永不分离真际与虚空，愿您赐予所欲成就。
讲解莲花生源处，聚集智者大鹏导师，以白莲开放的芬芳满足，愿常击法音之鼓。
此乃格扎寺常用念诵文。


། །།
༄། །གཞི་བདག་གསུམ་གྱི་ཆོ་ག།
དགེ་བསྙེན་ཆེན་པོ་སྨྱོ་ཁ་མཆོད་པར་འདོད་པས། 
19-171
ཀྱཻ། གདོང་དམར་ཡུལ་གྱི་ཕ་རོལ་ན། །ཁ་ཁྲ་མོན་གྱི་ཚུ་རོལ་ན། །མནྟྲ་གཉྫ་ལྷ་མོའི་མཁར། །ཞིང་སྐྱོང་མ་མོའི་གནས་མཆོག་ནས། །འཇིག་རྟེན་ཕུང་བྱེད་རཱ་ཧུ་ལ། །ལྷག་པ་ཁྲོས་པའི་མཐུ་རྩལ་
ཅན། །འཆི་བདག་བདུད་པོ་མངོན་སུམ་པ། །ནག་པོ་ཏི་པ་ར་ཙ་སྟེ། །སྨྱོ་ཁའི་རྗེ་བཙན་ཁྱེད་ལ་བདག །གསང་བའི་མཚན་ནས་འབོད་ལགས་ན། །བཀའ་ཉན་ལྷ་འདྲེ་གཉན་པོ་ཚོས། །མདུན་བདར་མཆོད་པའི་
གནས་འདིར་གཤེགས། །ནག་པོ་ཏི་རཱ་ཙ་ཨཱ་ཀརྵ་ཡ་ཛཿ ཀྱཻ། དང་པོ་ཀུན་བཟང་ཧེ་རུ་ཀ །དྲེགས་མཛད་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་ཁྱོད། །ངན་སྤྱོད་སྡིག་ལས་བཟློག་བྱས་ཏེ། །སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་བསྲུང་བར་
བསྐོས། །བར་དུ་པདྨ་ནམ་སྙིང་དང་། །རས་ཆུང་རིག་འཛིན་གཉན་གྱི་བཀས། །དམ་པའི་ཟབ་རྒྱས་གཉེར་གཏད་ནས། །ཆོས་བདག་ཆེན་པོར་དབང་ཡང་བསྐུར། །ཐ་མར་མཚུངས་མེད་འབྲུག་པ་རྗེ། །སློབ་མར་བཅས་པས་དམ་
ཚིག་ཆུ། །བྱིན་ནས་རྣལ་འབྱོར་དཔོན་སློབ་ཀྱི། །དགྲ་ལྷ་གཉན་པོ་མངའ་ཡང་གསོལ། །ད་ལྟ་སྔགས་འཆང་སྒྲུབ་པ་པོ། །འཁོར་དང་བཅས་པའི་མཆོད་བཤམས་ནས། །བཅོལ་བའི་ལས་རྣམས་སྒྲུབ་བྱེད་པའི། །ཕོ་ཉར་མངའ་
གསོལ་ས་མ་ཡ་ཛཿ ཀྱཻ། མི་གཙང་ཐབ་སོགས་རྐྱེན་གང་གིས། །ཁྱེད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྙོག་པའི། །གྲིབ་སེལ་དམ་པའི་བསང་འདི་འབུལ། །ཕྱིན་ཆད་འཁོར་འདིར་གནོད་མ་མཛད། །དགྲ་མགོ་དབང་པོ་དོན་དང་སྣོད། །
19-172
ལྷབ་ལྷུབ་ལྡ་ལྡིའི་མཆོག་ཏུ་སྦྲེལ། །གསུར་ཆེན་དུད་པ་གདུགས་སུ་ཕུབ། །ཞུན་ཆེན་སྒྲོན་མེའི་རྒྱལ་མཚན་བསྒྲེང་། །ཁོང་ཁྲག་དམར་པོའི་བ་དན་འཕྱར། །སྲོག་དབུགས་བླ་ཚེའི་ཟས་ཀྱིས་བདར། །མཛང་མས་མཛོད་དུ་སོགས་
པའི་ནོར། །དཔའ་བོ་གཡུལ་ངོར་ཆས་པའི་རྒྱན། །སྟག་ཤར་དགྲ་ལ་འཕེན་པའི་མཚོན། །སྔགས་ནག་བསྔོ་བའི་གཏོར་མ་གླུད། །བོན་པོ་ཡས་གྱེར་གླུ་མ་དབྱངས། །སྐྱེས་བྲན་ན་ཆུང་རྩེ་བའི་དཔྱིད། །ས་དང་གནམ་
ལ་སྤྱོད་དགུའི་འགྲོ། །དངུལ་སྐྱོགས་མཛེས་པའི་གསེར་གྱི་སྐྱེམས། །འཕྱར་བའི་དར་ཀུན་རྔན་དུ་འབུལ།། གཏོར་མ་བསངས་སྦྱངས་ཏེ་དགྲ་བོའི་ཤ་ཁྲག་ཏུ་དམིགས་ནས། ཨོཾ་ནག་པོ་ཏི་པ་ར་ཙ་ས་པ་རི་
ཝཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། ལན་གསུམ་གྱིས་བསྔོས། བདག་དང་སྦྱིན་བདག་གི་འགལ་རྐྱེན་སེལ་བ་དང་། མཐུན་རྐྱེན་སྒྲུབ་པའི་གྲོགས་བཅོལ་ལོ། །ཀྱཻ། མེ་དཔུང་ནང་ནས་ཁྱོད་
བཞེངས་ཚེ། །ཁྲོ་བོ་སྡིག་པའི་རྭ་རུ་ཅན། །ངམས་གནག་ལུས་པོ་མིག་གིས་ཁེངས། །ཟེར་གྱིས་ཕོག་ཤི་མོད་ལ་འགྱེལ། །གནམ་ལྕགས་ཐོག་འཕང་སེར་བ་འབེབས། །གསེར་གྱི་འཁོར་ལོ་དུག་སྦྲུལ་བསྣམས། །བདུད་རྟ་བཅིབས་
ནས་འཛམ་གླིང་མྱུལ། །སྐྱེ་དགུའི་སྲོག་ལ་རྔམ་ཟས་བྱེད། །མཐུ་རྩལ་ཆེན་པོ་ཁྱོད་ཀྱི་དཔུང་། །དྲེགས་པའི་ལྷ་སྲིན་བཅོ་བརྒྱད་ལགས། །དོ་ནུབ་སྡང་བའི་དགྲ་ལ་རྦད། །དོ་ནུབ་གནོད་པའི་བགེགས་ལ་བྷྱོ། །དུག་མཚོའི་རྦ་ནས་ལོངས་པའི་དུས། །
19-173
སྟོད་ནི་སྲིན་པོ་སྨད་ལྟོ་འཕྱེ། །སྦྲུལ་ནག་དགུ་ཡི་གདེངས་ཀ་གཡོ། །ཁ་རླངས་དུག་གི་སྤྲིན་དུ་གཏིབས། །མཛེ་རིགས་བཅོ་བརྒྱད་དགྲ་ལ་འགྱེད། །འཁོར་ཡང་ཀླུ་གདོལ་ནག་པའི་ཚོགས། །དོ་ནུབ་སྡང་བའི་དགྲ་
ལ་རྦད། །དོ་ནུབ་གནོད་པའི་བགེགས་ལ་བྷྱོ། །རི་ནག་དབུས་ནས་བསྐྱོད་ཙ་ན། །སྦལ་མགོ་ཁྲག་གི་མིག་དགུ་ཅན། །སྡོམ་སྡིག་སྦལ་སྦྲུལ་རྟ་ཟེར་འཕྲོ། །མེ་དང་དུག་གི་སྨེ་བས་བརྒྱན། །དགྲ་བོ་འཛིན་
ཤེས་གཏོང་མི་ཤེས། །གཉན་དང་ས་བདག་ཁྱོད་ཀྱི་བྲན། །དོ་ནུབ་སྡང་བའི་དགྲ་ལ་རྦད། །དོ་ནུབ་གནོད་པའི་བགེགས་ལ་བྷྱོ།། ཞེས་བརྗོད་ནས། གཙྪས་རང་གནས་སུ་གཤེགས་པར་གསོལ་ལོ།། ཀྱཻ། དུར་ཁྲོད་མ་
མོའི་ཚོགས་དབུས་ནས། །ཕོ་ཉ་འདྲེ་མོ་ངན་ནེ་མོ།

地神三尊仪轨
欲供养大近事天神绍卡
凯！在红面之域彼岸，在花脸蒙地此岸，曼札冈加天女城堡，护地母尊胜地中，毁世兴衰之罗睺拉，具足愤怒威力者，现前死亡魔王，黑帝帕拉查，您是绍卡之尊主，我以密名呼唤您，愿听令神鬼威严众，速临供养之前席。
纳波帝拉查阿卡沙雅匝（藏文：ནག་པོ་ཏི་རཱ་ཙ་ཨཱ་ཀརྵ་ཡ་ཛཿ，梵文拟音：nāga po ti rā tsa ā karṣa ya jaḥ，梵文天城体：नाग पो ति रा च आ कर्ष य जः，梵文泰卢固体：నాగ పో తి రా చ ఆ కర్ష య జః，汉语字面意义：黑帝帕拉查召请降临，汉语拟音：纳波帝拉查阿卡沙雅匝）
凯！初时普贤黑热嘎，威猛持金刚杵者，使你避开恶行罪业，授命守护佛陀教法。中时莲师与南宁，以及热穹持明严令，委托深广正法重担，授权大法主之位。后时无比竹巴尊，及其弟子三昧耶水，赐与瑜伽师徒之，威猛战神亦统领。如今持咒修行士，偕同眷属备供品，请为完成所托事，使者任务萨玛雅匝。
凯！因不净厨灶等缘故，污染了您身语意之过，献此清净熏香以除秽，愿今后不再害此眷属。以敌首五官连同脏器，层层叠叠相互堆积，大香烟雾如伞罩覆，熔化大灯明旗高擎。献上红血之幡飘扬，以生命气息食物奉敬，智者妇女积存之财，勇士战场装饰之饰，猛虎向敌发射之箭，黑咒回向之食子替身，苯教僧众咏唱之歌，侍仆少女欢愉之春，地与空中各种活动，银碗装饰金酒美酒，飘动各色绸缎献为赏赐。
食子经净化观想为敌人血肉后：嗡纳波帝帕拉匝萨帕利瓦拉伊当巴林达卡卡卡嘻卡嘻（藏文：ཨོཾ་ནག་པོ་ཏི་པ་ར་ཙ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：oṃ nāga po ti pa ra tsa sa pari vāra idaṃ baliṃ ta kha kha khāhi khāhi，梵文天城体：ओं नाग पो ति प र च स परि वार इदं बलिं त ख ख खाहि खाहि，梵文泰卢固体：ఓం నాగ పో తి ప ర చ స పరి వార ఇదం బలిం త ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，汉语字面意义：嗡黑帝帕拉查眷属此食子请享用请享用，汉语拟音：嗡纳波帝帕拉匝萨帕利瓦拉伊当巴林达卡卡卡嘻卡嘻）。念诵三遍回向。
为我与施主消除违缘，成就顺缘而托付助力。
凯！当您从火焰中显现，愤怒具罪角者，暗黑身躯遍布眼睛，被光芒击中者立即倒地。降下天雷闪电与冰雹，手持金轮与毒蛇，骑魔马巡游赡部洲，以众生性命为食。您大威力的军队，是十八种傲慢神魔。今夜向仇敌猛攻，今夜向有害障碍喝令。
从毒海波浪升起之时，上身罗刹下身蛤蟆，九条黑蛇头冠晃动，口气如毒云笼罩，撒播十八种麻风向敌人，眷属是黑色龙魔众。今夜向仇敌猛攻，今夜向有害障碍喝令。
从黑山中心行进之时，蛙首九只血眼者，凶恶蝎蛇马放光，以火与毒斑点装饰，能擒敌人不放过，神和地主皆是您的奴仆。今夜向仇敌猛攻，今夜向有害障碍喝令。
说完后以嘎擦请其返回原处。
凯！从墓地魔母众中央，使者女魔邪恶者...


 །རྡོ་རྗེ་སྣ་ཡོན་དཔལ་གྱི་ཡུམ། །མཆེད་འཁོར་བཅས་པ་ཚུར་གཤེགས་ཤིག །ཛ་གད་ཕུད་དང་དམར་གྱི་ཆོལ། །ཤ་རུས་ནང་ཁྲོལ་གཏོར་ཚོགས་དང་། །དགྱེས་
པའི་མཐུན་རྫས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། །གསོལ་ལོ་མཆོད་དོ་བཅོལ་བ་སྒྲུབས། །སྲིན་མོ་ཁྲོས་གཟུགས་རི་རབ་དང་། །དམར་བ་སྲིད་གསུམ་ཟ་བའི་མེ། །མཆེ་གཙིགས་རྔམ་པ་གངས་རིའི་བྱིན། །སྤྱན་གསུམ་གཟིར་བ་ཉི་མ་
མཚུངས། །ཕྱག་མཚན་མ་ངེས་སྣ་ཚོགས་འཛིན། །སྒྲོ་ཐུལ་དར་དང་གཡང་གཞི་གྱོན། །ལུས་ཅན་སྒྲོལ་བའི་གིང་གཅིག་མ། །ཆེ་ཞེ་ཆེན་མོ་དགྲ་ལ་བྷྱོ། །ཀྱཻ། སྲིད་པའི་བདག་པོ་ཆེན་པོ་པ། །སྐུ་ལྔ་ཆོ་འཕྲུལ་ཆེར་སྟོན་པས། །
19-174
གདུག་པའི་ལྷ་འདྲེ་ཚོགས་པའི་རྗེ། །པེ་དཀར་འདིར་གཤེགས་གཏོར་མ་བཞེས། །ཞིམ་དགུའི་ཆང་ཕུད་རྒྱ་མཚོར་བསྐྱིལ། །བདའ་དགུའི་ཟས་ཀྱི་རི་རབ་བརྩིགས། །མཁོ་དགུའི་གསེར་གྱི་རི་བོས་བསྐོར། །ཡོད་དགུའི་འཇིག་རྟེན་ཁམས་
སུ་འབུལ། །ལི་ཡུལ་ལྕང་ར་སྨུག་པོར་ཁྱོད། །བྷ་ཏ་ཧོར་གྱི་དགྲ་ལྷར་བཀུར། །དེ་ནས་བྲག་དམར་ཟན་གཡང་དུ། །ཆོས་སྐྱོང་ཆེན་པོར་མངའ་ཡང་གསོལ། གཙུག་ལག་ཁང་རྣམས་ཁྱོད་ལ་གཏད། །ཆོས་མཛད་ཡོངས་
ཀྱི་འབངས་སུ་བྱས། །བསྟན་པ་སྤེལ་བའི་ཕོ་ཉར་མངགས། །དམ་ཉམས་སྒྲོལ་བའི་གཤན་པར་བསྐོས། །རྣལ་འབྱོར་དཔོན་སློབ་ཐམས་ཅད་དང་། །སྦྱིན་པའི་བདག་པོའི་རེ་བ་སྐོངས། །བསམ་པ་བསྒྲུབ་ལ་བཅོལ་བ་མཛོད། །བར་
གཅོད་དགྲ་བགེགས་སྟེང་དུ་ཟློག། ཅེས་བརྗོད་ཅིང་གཙྪས་གཤེགས་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་གཞི་བདག་གསུམ་གྱི་ཆོ་ག་ཡང་པདྨ་དཀར་པོས་སྦྱར་བའོ།། །།
༄། །ཆོས་སྐྱོང་དགྱེས་པ་སྐྱེད་པའི་མཆོད་སྤྲིན་བཞུགས་སོ།།
ཆོས་སྐྱོང་དགྱེས་པ་སྐྱེད་པའི་མཆོད་སྤྲིན་བཞུགས་སོ།། སློབ་དཔོན་པདྨ་
འབྱུང་གནས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

金刚那燕吉祥母，偕同眷属请降临，特选上品与红巾，皮肉骨肠供食堆，以及欢喜诸资具，祈求供养成所托！
罗刹女魔愤怒形，如同须弥红世间，吞噬三界之烈火，露齿威猛雪山壮，三眼炽盛如太阳，手持各种不定印，身披羽毛绸缎和羊毛衣，众生解脱唯一桥，大威大力向敌喝。
凯！伟大世间主宰者，五身幻变大显现，恶毒神鬼众之主，贝噶尔请临享食子。九种美酒初供如海积，九种食物如须弥堆，九种需求黄金山环绕，九种所有世界皆奉献。
在里域昌热暗处，您被奉为巴塔蒙古战神。自那以后在红崖善峰，被授权为大护法。将寺庙全托付于您，使您成为所有行持佛法者之臣，命您为弘法使者，委任您为惩处破誓屠夫。
请满足一切瑜伽师徒，及施主所有愿求，成就所思所托事，挡回障碍敌魔众。
如是言毕，以嘎擦请其离去。
如上地神三尊仪轨由白莲花所撰写。
令护法欢喜之供云
令护法欢喜之供云 顶礼上师莲花生大士
持金刚那燕吉祥母（藏文：རྡོ་རྗེ་སྣ་ཡོན་དཔལ་གྱི་ཡུམ，梵文拟音：vajra nāyon śrī mātrī，梵文天城体：वज्र नायोन श्री मात्री，梵文泰卢固体：వజ్ర నాయోన్ శ్రీ మాత్రీ，汉语字面意义：金刚那燕吉祥母，汉语拟音：多杰纳永巴吉雍）。


། ཀྱཻ། ཀ་དག་དབྱིངས་ནས་སྐུ་བསྐྱོད་ནས། །དུར་ཁྲོད་མ་མོའི་ཚོགས་རྗེ་མཛད། །དཀར་པོ་ལྷ་ཡི་དམག་དྲངས་ནས། །གྲོང་ཁྱེར་སུམ་བརྩེགས་ཐལ་བར་བཏགས། །ཁ་ཤ་ལི་ཡི་རྒྱལ་
ཁམས་བྱོན། །སྐུ་ལྔ་ཆོ་འཕྲུལ་དཔག་མེད་བསྟན། །བྷ་ཏ་ཧོར་གྱི་དགྲ་ལྷར་ཞུས། །ལྕང་ར་སྨུག་པོའི་སྒོམ་གྲྭར་མཆོད། །ག་ལའང་མཐུ་རྩལ་འདོན་གཟིགས་ནས། །མི་རྗེ་སྲོང་ལྡེ་བཙན་གྱིས། །སྤྲུལ་པའི་དམག་གིས་ཟན་གཡང་བཀུག །
19-175
བོད་ཁམས་གནམ་ས་ཁྱོད་ལ་གཏད། །ང་རྒྱལ་དྲེགས་པ་ཁྱོད་ཀྱི་འཕྲུལ། །རྒྱལ་སྲས་པདྨས་ཟིལ་མནན་ཏེ། །གཞན་ལ་གནོད་འགྱུར་གདུག་རྩུབ་བཀག །ཆོས་སྐྱོང་རྒྱལ་པོར་དབང་བསྐུར་ནས། །ཅ་ཅོས་སྲིད་པ་བསྒུལ་ནུས་
པའི། །གནོད་སྦྱིན་ཆེན་པོ་རྩེ་མ་ར། །སྣ་ཚོགས་ལས་མཁན་བློན་པོར་བསྐོས། །ལྷ་སྲིན་ཐམས་ཅད་འབངས་སུ་བཞག །ཆ་བྱད་ཅིར་ཡང་བརྫུས་ནས་སུ། །དམ་པའི་གཙུག་ལག་ཁང་སྐྱོང་ཞིང་། །བཙུན་པ་བསྲུང་སླད་
རྗེས་འབྲངས་ནས། །དད་པས་འབོད་ཀྱིས་འདིར་གཤེགས་ཤིག །ཧཱུྃ། ཇ་འདི་ཡོངས་འདུའི་དཔག་བསམ་དབང་། །དགྱེས་དགུ་མཆོད་པར་འོང་འདོད་ནས། །དྲི་ལེན་དང་འགྲོགས་ཟིལ་དངར་བཅུད། ཁྱོད་མདུན་དང་པོའི་ཕོ་ཉར་བརྫངས། །ཉ་
གང་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས། །གསར་དུ་འཛག་པའི་བདུད་རྩི་བཞིན། །རྩ་བརྒྱད་སྟོང་སྦྱར་ཆང་གི་ཕུད། །གསེར་ཕྱེས་ཁེབས་པ་སྐྱེམས་སུ་འབུལ། ཏ་ལེར་དགྲ་སྙིང་ནས་འོང་དང་། །ལིང་ག་འབྱུང་བ་ཆེན་པོའི་
རྩི། །ཁྲག་མཚོ་རྦ་རླབས་འཁྲུགས་པའི་རྔམས། །འཇིགས་པའི་ལྦུ་འཕྲེང་འཛིན་པ་བཤམས། །ཐ་དད་མདོག་གི་རྣམ་བཀྲ་བའི། །མེ་ཏོག་སྤོས་ཀྱི་དུད་པ་དང་། །མར་མེའི་བླ་རེ་ཇི་སྙེད་པ། །ལོགས་ལ་འོད་མཛེས་
དྲ་བ་རྩོམ། །ད་ལྟ་ཚངས་པས་དག་བྱེད་ཆུ། །ག་པུར་ཉག་མ་འཐོར་བ་གང་། །འཆི་མེད་རི་བོ་ནས་ཕབ་སྟེ། །ཁྱེད་ཐུགས་བསིལ་བྱེད་རྐྱེན་དུ་སྦྱར། །ན་བ་གསོ་ཞིང་འཆི་བ་སློང་། །ཆད་པ་སྦྱོར་བ་ལྷ་ཡི་བཤོས། །
19-176
འདོད་ཡོན་ལྔ་ལྡན་རི་རབ་ནི། །དཀར་དམར་ཉི་ཟླའི་རྣ་ཆ་གཡོ། །པ་ཏྲ་མེ་ཏོག་སྤྲིན་རིས་དང་། །ཅིར་ཡང་སྣང་བའི་ཟ་འོག་དང་། །རིན་ཆེན་འདོད་དགུའི་ཆར་ཅི་ཡང་། །ཀུན་བཟང་མཆོད་པའི་སྤྲིན་
ལས་ཕབ། །ཕ་རོལ་སྲོག་གི་གཤེད་མ་གྲི། །མདུང་དང་དགྲ་སྟ་མདའ་བོ་ཆེ། །རྣོ་བའི་མཚོན་ཆ་ཞུགས་ཀྱི་རིགས། །ཅི་དགའ་དབྱར་དུས་སྤྲིན་བཞིན་བསྙེར། །བ་ལང་ཐལ་དཀར་མཆེ་བ་དྲུག །འགྱིང་བའི་སྟབས་
ཀྱིས་འགྲོ་རྣམས་དང་། །རྨ་བྱའི་མགྲིན་ལྟར་འཚེར་བའི་རྟ། །སྤྲིན་གྱི་ཤུགས་ལྡན་ཀུན་གྱིས་མཆོད། །མ་རུངས་དུག་གི་མཆེ་བ་ཅན། །སེང་གེ་སྟག་གཟིགས་ཅེ་སྤྱང་དང་། །གནམ་ལྕགས་མཆུ་སྡེར་འབར་བའི་བྱ། །མཁའ་
ལ་ལྡིང་ཞིང་གཞུངས་རྣམས་འབུལ། །ཧཱུྃ། ཙ་ཀོ་ར་ནི་ནགས་ནང་ན། །ཟླ་འོད་བདུད་རྩི་འཐུང་བར་འདོད། །དེ་བཞིན་བདག་ཀྱང་ཁྱོད་མཐུ་ལས། །བསམ་པ་བསྒྲུབ་ལ་བསྒུག་ཅིང་སྡོད། །ཚ་བའི་མེ་ལྟར་ཁྲོས་
པའི་སྤྱན། །དམར་པོ་དགྲ་ལ་གཟིགས་མཛད་ན། །དེ་ཡུལ་ཁང་ནོར་ལུས་དང་སྲོག །ཐ་མའི་དུས་བཞིན་རྗེས་མེད་སྲེག །ཛཿཞེས་འབོད་པ་བྱེ་བ་སྙེད། །མོད་ལ་གསན་ནས་མདུན་ཉིལ་བས། །སྤྲུལ་པའི་ཆོ་འཕྲུལ་
མི་བཟད་པའི། །ངོ་མཚར་ཤེས་ནས་བདག་གིས་བསྟོད། །ཝ་ལེར་བསམས་པའི་སྐད་ཅིག་རེར། །ཁྱོད་སྐུས་ཞིང་ཁམས་ཀུན་བཀང་ནས། །རྒྱལ་བ་མཉེས་པའི་མཆོད་སྤྲིན་འགོད། །སེམས་དཔའ་ཆེན་པོར་དེ་ཡིས་ངེས། །ཧཱུྃ། ཞྭ་ནི་ཐིབ་ཞུ་དོམ་སླག་གསོལ། །
19-177
ཞགས་པ་སྤུ་གྲི་ཕྱག་ན་འཛིན། །མོན་བུས་སྣ་ཁྲིད་གླང་ཆེན་བཅིབས། །ཐོག་སེར་གློག་འགྱེད་བརྒྱ་བྱིན་ལགས། །ཟ་བྱེད་ཤཱནྟི་རོ་གཟན་ཡུམ། །དགེ་བསྙེན་ཤེལ་འཕྲེང་སྤྲུལ་པར་སྟོན། །སྲོག་བདག་བཀའ་ཡི་བྱ་ར་
བ། །གཡར་དམ་སྐངས་སོ་འཕྲིན་ལས་སྒྲུབས། །འ་ཞྭ་ཡུལ་གྱི་བེར་ཞྭ་གྱོན། །རྡོ་རྗེ་གསོར་ཞིང་གསེག་ཤང་ཐོགས། །སྟག་གཟིག་དོམ་དྲེད་རོལ་དུ་འདུར། །མདོག་ནག་སེང་ཞོན་པུ་ཏྲ་ཆེ། །

凯！从本净法界显现身，领导墓地空行母众，率领白色天界部队，使三层城市化为灰。来到卡夏里王国，示现五身无量幻变，应请成为巴塔蒙古战神，在昌热暗修行处受供。由于处处显现威力故，人主松德赞王，派遣化身军队迎请赞阳，西藏天地全托付于你。
自大傲慢是你变化，被莲师王子所降服，阻止伤害他人的粗暴行为，授权为护法之王后。吼叫能震动世界的，大药叉切玛热，被任命为多能大臣，一切神鬼皆成臣民。变化成各种装束，守护神圣的寺庙，为保护僧众而追随，请以信心召请降临此地。
吽！此茶如同如意宝树王，愿献各种喜悦供养，携带香气与鲜美精华，派遣至您面前作首使。如满月轮中，新滴落的甘露一般，献上八种药材千种配方之酒，以金粉覆盖作美酒供养。
献上盛满敌人心脏的塔盘，以及风大精华之替身，血海波浪翻腾的威严，摆设可怖的血泡花环。种种色彩绚丽的，鲜花与香烟，以及数不尽的酥油灯，在各处排列成美丽光网。
现在梵天净化之水，洒满樟脑细粉，从不死山上取来，作为清凉您心之缘。能治病复活，连接断续的神食，具五欲功德须弥山，摇动红白日月耳环。
帕特拉花云纹样，及各种闪耀锦缎，以及珍宝如意雨水，从普贤供云中降下。夺取他人性命的刀刃，长矛、战斧、大弓箭，各种锋利兵器火器类，随心所欲如夏云聚集。
白色石灰牛六牙，以威严姿态行走者，及如孔雀颈般闪亮马，具云气力量者皆供养。凶恶毒牙之猛兽，狮子、虎、豹、豺狼等，铁嘴铁爪燃烧的鸟，在空中飞翔皆献上。
吽！如同林中的恰哥拉鸟，渴望饮用月光甘露，同样我也仰仗您威力，守候等待实现所愿。您如烈火般愤怒的眼睛，红色注视敌人时，敌方的房舍财物身与命，如同末日般焚毁无余。
匝（藏文：ཛཿ，梵文拟音：jaḥ，梵文天城体：जः，梵文泰卢固体：జః，汉语字面意义：降临，汉语拟音：匝）如是亿万呼唤声，您立即听闻而降临，展现不可思议幻变威力，知晓其奇妙我赞叹。
每一刹那的设想中，您的身影充满一切刹土，安置令佛欢喜的供云，由此确定您是大勇士。
吽！您戴厚帽穿熊皮衣，手持套索和匕首，领着猎犬骑大象，降雷雹闪电如帝释天。食尸女神山谛荼食者母，示现近事水晶念珠化身，掌握生命的诫令守卫者，请履行誓言完成事业。
戴着阿札地区的尖顶帽，挥舞金刚杵持铜铃，虎豹熊狼为游戏对象，黑色骑狮大子普特拉。
;


སྟག་གཟིག་དོམ་དྲེད་རོལ་དུ་འདུར། །མདོག་ནག་སེང་ཞོན་པུ་ཏྲ་ཆེ། །ཡ་མ་རོ་ལངས་
མ་དང་རོལ། །དགེ་སློང་དགྲ་བཅོམ་སྤྲུལ་པར་སྟོན། །གཤན་པ་བྱ་ཁྲིད་བཀའ་སྡོད་དེ། །གཡར་དམ་སྐོངས་སོ་འཕྲིན་ལས་སྒྲུབས། །རཀྵའི་གཡང་གཞི་སྟག་ཤམ་གྱོན། །སྦྲུལ་རྒྱན་དགྲ་སྟ་ཞགས་པ་ཁྱེར། །ནག་པོ་ཁྱུང་
མགོ་གཡུ་འབྲུག་ཁྲིད། །སྤྲ་སྤྲེ་སྤྲོ་བའི་ཤིང་བྱ་ཅན། །ལ་ལར་གསེར་གྱི་སྤུ་གྲིས་འཁྱུད། །སྔོ་སྐྱ་འབར་བ་སྤྲུལ་པར་སྟོན། །མཐིང་ནག་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་བློན། །གཡར་དམ་སྐོངས་སོ་འཕྲིན་ལས་སྒྲུབས། །ཤ་
གོས་བེར་ནག་སྨྱུག་ཞུ་ཅན། །སྦ་མཁར་ཙན་དན་བེང་ཆེན་བསྒྲེང་། །སྤྱང་ཀི་ཁྲས་བསྐོར་དྲེའུ་ཞོན། །དམར་པོ་དགྲ་ལྷ་སྐྱེས་གཅིག་པུ། །ས་ལ་པདྨ་སྐྱེས་དང་དགྱེས། །མཐིང་ནག་རལ་བརྫེས་སྤྲུལ་པར་སྟོན། །རྡོ་
རྗེ་གྲགས་ལྡན་ཁ་ལོ་པ། །གཡར་དམ་སྐོངས་སོ་འཕྲིན་ལས་སྒྲུབས། །ཧ་རི་ལ་ཞོན་ཞལ་གསུམ་པ། །ཕྱག་དྲུག་མཚོན་བསྣམས་ཐོད་སྟེང་ཞྭ། །དར་དཀར་ཞིང་ལྤགས་སྟག་ཆས་ཅན། །ཚུབ་མ་ཁྲིད་པ་པེ་དཀར་ཏེ། །
19-178
ཨ་ཕྱི་བདུད་གཟའ་སྨིན་དཀར་ཡུམ། །ནག་པོ་ལྤགས་གྱོན་སྤྲུལ་པར་སྟོན། །བློན་པོ་པུ་ཏྲ་ནག་པོ་སྟེ། །གཡར་དམ་སྐོངས་སོ་འཕྲིན་ལས་སྒྲུབས། །འཕྲིན་ལས་མཛད་པའི་རུ་འདྲེན་དང་། །དུས་གསུམ་གདུག་པའི་ལྷ་
མ་སྲིན། །དེ་དག་ཀུན་ཀྱང་མཆོད་ལགས་ཀྱིས། །དགོས་པའི་དོན་འདིར་མྱུར་དུ་སྒྲུབས།། ཞེས་པ་ཡི་གེའི་ཕྱི་མོ་ཤླཽ་ཀ་དང་པོར་བྱས་ནས། ཆོས་སྐྱོང་འཁོར་བཅས་མཆོད་པའི་ཆོ་ག་འདི་ཡང་། དཔལ་འབྲུག་
པ་པདྨ་དཀར་པོས། ཟན་ཡངས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་གཙུག་ལག་ཁང་ཆེན་པོ་དང་། ཉེ་བའི་ཕོ་བྲང་དུ་སྦྱར་བའོ།། །། འཇིག་རྟེན་ཀླུ་དབང་གཙུག་ན་ནོར་བུའི་མཆོག །བསམ་པའི་རེ་བ་ཐམས་ཅད་སྐོང་མཛད་
པ། །མཚུངས་མེད་བླ་མ་མཆོག་གསུམ་ཡི་དམ་ལྷ། །ཆོས་སྐྱོང་རྗེ་བློན་འཁོར་བཅས་འདིར་གཤེགས་ཤིག །ཕུན་ཚོགས་བསོད་ནམས་སྟོབས་ལས་གྲུབ་པའི་བཅུད། །རྒྱ་ཇ་དྲི་བཟང་མདོག་མཛེས་རོ་བརྒྱ་པ། །མོས་བློས་མཁའ་
ཁྱབ་བདུད་རྩིའི་མཚོར་དམིགས་ནས། །མཆོད་དོ་གྲུབ་པ་བརྒྱད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །རྩ་ཚོགས་དྷཱུ་ཏཱིར་དག་པའི་བདེ་སྐྱོང་མར། །ནཱ་དའི་སྔགས་རྒྱས་ཕུང་ཁམས་སྐྱེ་མཆེད་ཆོས། །དྭངས་མའི་ཁམས་བཞུ་ཟག་མེད་བདུད་
རྩིར་འབུལ། །མཆོག་གི་གོ་འཕང་ཐོབ་པའི་དགེ་ལེགས་སྩོལ། །སྒྱུ་འཕྲུལ་སྣང་བས་མཛེས་པའི་སྟོང་ཉིད་ལ། །མི་འགྱུར་སྙིང་རྗེའི་གང་བ་ཆགས་པའི་རོ། །ཟུང་འཇུག་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིའི་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱིས། །མཆོད་བྱ་མཆོད་བྱེད་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་མཆོད།།
19-179
ཆོས་སྐྱོང་ཆེན་པོའི་བཀས་བསྐུལ་ནས་བཙུན་པ་པདྨ་དཀར་པོས་སྦྱར་བའོ།

虎豹熊狼为游戏对象，黑色骑狮大子普特# 虎豹熊狼作游戏对象，黑色骑狮大子普特拉，与夜叉起尸母同欢，示现比丘罗汉化身，屠夫带领猎鹰听从命令，请履行誓言完成事业。
身披罗刹羊毛虎裙，佩戴蛇饰持战斧与套索，黑身鹏头导引绿松石龙，带有猴与灵活木鸟者，有些持金刀拥抱，显示蓝灰色燃烧化身，深蓝金刚吉祥大臣，请履行誓言完成事业。
身穿肉皮黑披风竹帽，挥舞苏麻檀香大棍，被狼狗围绕骑骡子，红色唯一战神，与莲花生欢喜，示现深蓝长发化身，金刚名声驾驭者，请履行誓言完成事业。
骑哈日拉三面尊，六臂持兵器头顶颅帽，白绸与田地皮虎装束，引导暴风的贝噶尔，阿契女魔与白额母，示现黑皮之化身，大臣子黑普特拉，请履行誓言完成事业。
行动事业的队伍引领者，三时凶恶天神魔罗，此等一切皆已供养，所需之事请速成就。
此文以原始文本首偈为基础，此护法及眷属供养仪轨，由吉祥竹巴白莲花，于赞阳自成大寺庙与近处宫殿中撰写。
世间龙王顶髻最胜宝，满足一切心愿所求者，无比上师三宝本尊天，护法君臣眷属请降临。圆满福德力量所成精华，中国茶香美色百种味，意乐遍空甘露海观想，供养请赐八种成就果。
脉系中脉净化乐护母（藏文：དྷཱུ་ཏཱི，梵文拟音：dhūtī，梵文天城体：धूती，梵文泰卢固体：ధూతీ，汉语字面意义：中脉，汉语拟音：杜帝），以纳达咒印蕴界处法，融化精华无漏甘露供，请赐获得最胜位善果。
以幻化显现庄严空性中，不变大悲充满爱欲味，双运智慧甘露受用中，供养能所平等性中供。
应护法大王之敦促由僧人白莲花撰写。


། །།
༄། །དུར་ཁྲོད་བདག་མོ་སྒྲུབ་པ།
༄༅། །དུར་ཁྲོད་བདག་མོ་སྒྲུབ་པར་འདོད་པས། ཧཱུྃ། ཀུན་བཟང་དགའ་བ་བསྐྱེད་པའི་ཡུམ། །ཁྲོས་མ་ནག་མོའི་རྫུ་འཕྲུལ་མཐུ། །ལས་ཀྱི་
མ་མོར་ཤར་བ་གང་། །མཚན་དུ་འདྲེ་མོ་ངན་ནེ་མ། །དུར་ཁྲོད་ཀུན་གྱི་བདག་མོ་སྟེ། །རྡོ་རྗེའི་ཕོ་ཉ་སྣ་ཡོན་མ། །ཆོས་འཁོར་སྐྱོང་བའི་གཞི་བ་སྟེ། །དགེ་འདུན་འདུ་བའི་དཀོར་གཉེར་མ། །
བར་ཆད་བཟློག་པའི་མཐུ་མོ་ཆེ། །འཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་པའི་ཤུགས་རྩལ་ཅན། །སྡེ་བརྒྱད་འཁོལ་བའི་དབང་ཕྱུག་མ། །འཁོར་བཅས་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ཨོ་ཨ་ར་ལི་ཊ་མ་ཡ་ཛཿཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ དང་པོར་
རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་ཀྱིས། །དབང་བསྐུར་དུས་ཀྱི་དམ་ཚིག་སྒྲོན། །བར་དུ་བརྒྱུད་པ་བཞི་ལྡན་གྱི། །བླ་མས་བཀའ་ལ་བཏགས་པ་དགོངས། །ཐ་མར་ངེད་ཅག་རྣལ་འབྱོར་པས། །མཆོད་བསྟོད་བསྐུལ་བའི་འཕྲིན་ལས་མཛོད། །
ཨོཾ་མཧཱ་པདྨ་ཧུ་རུ་ཧུ་རུ་ཀྲོ་དྷ་ནི་ཧུར། ཀྱཻ། མི་ཤ་ཁྲག་གི་དྲི་ཚོར་ཚེ། །རྐན་རྡེབ་བཟོད་པའི་གླགས་མེད་མ། །གསར་དུ་བསད་པའི་ཁྲག་གི་མཚོ། །ལྦུ་བའི་འཕྲེང་བ་འཆང་བ་འབུལ། །
དོན་ལྔ་སྣོད་དྲུག་ཤ་དང་རུས། །ཚིལ་བུ་མདངས་བཀྲག་དབུགས་སྲོག་ཟས། །དབང་པོ་ལྔ་པོ་བརྗིད་པའི་བརྒྱན། །པགས་རློན་ན་བཟའ་རྐང་གི་གླིང་། །ཡིད་འོང་དཀོར་ནོར་གསེར་སྐྱེམས་དང་། །གཡུ་སྐྱེམས་ཡ་ལད་མཚོན་ཆ་དང་། །
19-180
གཞོན་པ་མདོས་གླུད་ཡས་བཏགས་དང་། །དམར་ཆེན་གཏོར་མ་འབུལ་གྱིས་བཞེས། །ཨོཾ་ར་ལི་ཊ་མ་ཡ་ཛ་ས་པ་རི་ཝ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། ཧཱུྃ། ཡབ་ནི་
འོད་ཟེར་འོད་པོ་ཆེ། །གཟའ་བདུད་ཀུན་གྱི་རྒྱལ་པོ་སྟེ། །དགྲ་བོ་འཕོག་འགྱེལ་མོད་ལ་གསོད། །ཡུམ་ནི་ལྷ་ས་བ་མོ་ལྕམ། །ཀླུ་མོ་ཀུན་གྱི་བདག་མོ་ཡིན། །ཉམས་པ་མཛེ་ཤུ་ཞ་བར་བྱེད། །
མིང་པོ་གནོད་སྦྱིན་བསེ་མདུང་དམར། །བདུད་ནག་ཟོ་ར་ར་སྐྱེས་དང་། །གཤན་པ་ར་མགོ་མི་སྲེང་དམར། །ཕོ་རྒྱུད་ཀུན་གྱི་སྡེ་དཔོན་ཏེ། །གདུག་པ་འཆིང་གཟེར་མྱོ་འབོག་གཏོང་། །ལྷ་མོ་ངན་ནེ་ཀླུ་
མོ་བདུད། །མཆེད་ཟླ་ལགས་ཏེ་མ་མོའི་དཔོན། །ནད་རིགས་བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞི་འགྱེད། །ཆུང་བ་ཁྱོད་ཉིད་ཉི་མའི་མདོག །རྩ་ཞལ་ཁྲོ་ལ་སྤྱན་གསུམ་དམར། །སྟེང་མ་བྱ་ནག་སྐྱུང་ཀའི་མདོག །མཐོང་ན་བྲེད་
ལ་ཕྲད་ན་འཇིགས། །གནོད་ན་བླུ་བའི་ཐབས་གཞན་མེད། །ནལ་བུའི་རྒྱལ་མཚན་མེ་ལོང་དང་། །རེས་འགའ་མ་ངེས་ཅི་ཡང་འཛིན། །རལ་གུ་ཞིང་ཆེན་སྒྲོ་ཐུལ་གྱོན། །གར་འོངས་མེ་རླུང་དུ་བར་འཚུབས། །འུར་
འུར་ཆེམ་ཆེམ་ས་གཞི་གཡོ། །རི་བོ་བསྙིལ་ཞིང་སྐར་མདའ་ལྟུང་། །གནམ་ལྕགས་སེར་བ་ཅི་ཡང་འབབ། །ཅེ་སྤྱང་གཏུམ་པོ་ངུར་སྒྲ་འབྱིན། །བྱ་གཅན་ཀླད་ལ་ལྡིང་ཞིང་འབྲང་། །ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ཕོ་ཉར་འགྱེད། །
19-181
དེ་རིང་བསྐུལ་ལོ་དམ་ཚིག་ཅན། །བཅོལ་བའི་འཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་སྒྲུབས། །དོ་ནུབ་རྦད་དོ་གདུག་པ་ཅན། །གནོད་པའི་བསམ་སྦྱོར་བྱེད་ཀུན་སྒྲོལ།། པདྨ་དཀར་པོས་སྦྱར་བའོ།

墓地主尊修法
欲修持墓地主尊。吽！普贤生喜佛母，愤怒黑母神变威力，现为业母者，名为邪恶女魔，一切墓地之主尊，金刚使者那燕母，守护法轮之基础，监管僧众财物者，遣除违缘大威力，成就事业具力者，八部众奴之主尊，请偕眷属降临此地。
嗡阿拉丽达玛雅匝匝吽邦吙（藏文：ཨོ་ཨ་ར་ལི་ཊ་མ་ཡ་ཛཿཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，梵文拟音：o a ra li ṭa ma ya jaḥ jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：ओ अ र लि ट म य जः जः हूं बं होः，梵文泰卢固体：ఓ అ ర లి ట మ య జః జః హూం బం హోః，汉语字面意义：嗡阿拉丽达玛雅降临降临吽邦吙，汉语拟音：嗡阿拉丽达玛雅匝匝吽邦吙）。
首先佛及佛子们，灌顶时的誓言持守，中间具四传承之，上师所命令当忆念，最后我等瑜伽士，请作供赞祈请事业。
嗡玛哈帕德玛胡如胡如括达尼胡尔（藏文：ཨོཾ་མཧཱ་པདྨ་ཧུ་རུ་ཧུ་རུ་ཀྲོ་དྷ་ནི་ཧུར，梵文拟音：oṃ mahā padma hu ru hu ru kro dha ni hur，梵文天城体：ओं महा पद्म हु रु हु रु क्रो ध नि हुर्，梵文泰卢固体：ఓం మహా పద్మ హు రు హు రు క్రో ధ ని హుర్，汉语字面意义：嗡大莲花胡如胡如忿怒尼胡尔，汉语拟音：嗡玛哈帕德玛胡如胡如括达尼胡尔）。
凯！闻到人肉血气味，舌舐上腭无法忍耐者，献上新鲜杀戮血海，持有泡沫花环者。五脏六腑肉与骨，脂肪光彩气息食，五根庄严之装饰，湿皮衣服骨制鼓，悦意财宝金酒供，绿松石酒与兵器，年轻替身线系物，大红食子请享用。
嗡拉丽达玛雅匝萨帕里瓦拉伊当巴林达卡卡卡嘻卡嘻（藏文：ཨོཾ་ར་ལི་ཊ་མ་ཡ་ཛ་ས་པ་རི་ཝ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：oṃ ra li ṭa ma ya ja sa pa ri va ra i daṃ ba liṃ ta kha kha khā hi khā hi，梵文天城体：ओं र लि ट म य ज स प रि व र इ दं ब लिं त ख ख खा हि खा हि，梵文泰卢固体：ఓం ర లి ట మ య జ స ప రి వ ర ఇ దం బ లిం త ఖ ఖ ఖా హి ఖా హి，汉语字面意义：嗡拉丽达玛雅匝及眷属此食子请食请食，汉语拟音：嗡拉丽达玛雅匝萨帕里瓦拉伊当巴林达卡卡卡嘻卡嘻）。
吽！父为光明大光者，所有行星魔王，夺取敌人令倒地立即杀死。母为拉萨婆莫姐，是所有龙女之主，使违犯者患麻风溃烂。
兄弟药叉红色贝矛，黑魔索拉拉生，及屠夫马头红人头者，所有男系之首领，恶人以钉锤击穿刺。天女邪恶龙女魔女，是你姐妹为魔母首领，散播四百零四种疾病。
小妹你身如日色，主面愤怒三红眼，上面黑鸟大鹏色，见之惊恐遇之畏，受害无他法可赎。持旗幡镜与，有时不定持各物，披着毛皮田地羽毛衣，所到之处火风烟尘旋，嗡嗡轰轰大地震，山岳崩塌流星坠，雷电冰雹各种降，猛烈豺狼发吼声，鸟与野兽盘旋追随，八部天魔派使者。
今日祈请守誓者，一切所托事业成办，今夜突击凶恶者，消灭起害心行者。
白莲花所撰著。


། །། ཧཱུྃ། མཐོ་བ་སྲིད་པའི་ཡས་སྟེང་
གི །རྩུབ་འགྱུར་ཚལ་དུ་རུ་མཚོན་ཅན། །དཀར་པོ་ལྷ་ཡི་དབང་ཕྱུག་གི །དམག་དཔོན་ཆེན་པོ་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ཧཱུྃ། དམའ་བ་ས་འོག་རིམ་པ་དགུའི། །གྲོང་ཁྱེར་མཆོག་ན་སྲོག་བདག་དམར། །ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་
པོ་གཤིན་རྗེ་ཡི། །ལས་མཁན་ཆེན་པོ་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ཧཱུྃ། བར་གྱི་བདུད་ཡུལ་ཁ་རག་གླིང་། །གདོང་དམར་ཡུལ་ནས་ཨབ་བསེ་རྒྱལ། །ཞང་ཞུང་བོན་གྱི་སྐྱོང་བ་ཆེ། །དགྲ་ལྷའི་རྒྱལ་པོ་གཤེགས་སུ་གསོལ། །
ཧཱུྃ། ལྷག་པ་མོན་ཁམས་ཐིངས་པོ་ཡི། །བདེ་ཆེན་གནས་ནས་བཙན་རྒོད་བརྒྱད། །རིག་འཛིན་བླ་མའི་བཀའ་ཉན་མཆོག །ཇག་པ་མེ་ལེན་གཤེགས་སུ་གསོལ།། མཆོད་པ། ཧཱུྃ། བསད་པའི་དམར་ཆོལ་ལྦུ་གསར་ཅན། །དགྲ་
བོའི་སྙིང་རྩ་ནས་བབས་དང་། །སྣ་ཚོགས་འབྲུ་ཡི་ཛ་གད་ནི། །གསེར་ག་གཡུ་གས་བརྒྱན་ཏེ་འབུལ། །ཧཱུྃ། དགྲ་མགོ་བྲེགས་པའི་འཕྲེང་བ་གཏིབས། །ཤ་དྲི་གསར་པའི་ན་བུན་འཐུལ། །རྒྱལ་བའི་རུ་མཚོན་སྣང་
བ་སྦར། །དཔའ་བའི་འབྲུག་སྒྲ་ལྡིར་བ་འབུལ། །ཧཱུྃ། ཡི་གར་འོང་བ་བསྒྲུབ་པའི་རྒྱན། །སྡང་བ་དགྲ་བོ་འཇོམས་པའི་ཆས། །མནའ་འོས་འཁྱིལ་གྱི་གནངས་ཆེན་ནོར། །ཕྱུགས་ཀྱི་འགྲོ་བ་ཀུན་ཀྱང་འབུལ། །ཧཱུྃ། རྟ་དམར་གླང་དམར་ར་དག་གི །
19-182
ཤ་ནི་ངར་བཅས་བ་ལིང་ཏ། །སྙིང་དང་ནང་ཁྲོལ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས། །རྒྱལ་མཚོ་ཆེན་པོར་བྱས་པ་འབུལ།། བསྟོད་པ་ནི། ཧཱུྃ། གདུག་པ་ཁྱོད་ཀྱི་གཟུགས་ཀྱི་བྱིན། །མ་རུངས་ཇག་པའི་ཚ་ངད་ཀྱིས། །བར་
ཆད་བགེགས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་ལེབ། །ཐམས་ཅད་གཞོབ་ཀྱང་མེད་པར་སྲེག །ཧཱུྃ། གཟིར་བའི་སྤྱན་གྱིས་མ་ནོན་བགེགས། །ཁྲོས་པའི་ཞལ་གྱི་མཆེ་བའི་རྩེར། །མེ་ལེན་དམ་ཚིག་ཉམས་པའི་སྲོག །འཇིག་རྟེན་ཁམས་ན་ཅང་
མེད་དོ། །ཧཱུྃ། རྡོ་རྗེའི་རྨོག་ཞུ་ཁྲབ་ཆེན་ཕུབ། །མདུང་དམར་ཞགས་བཟུང་མདོ་དྲུག་ཆས། །ཞུད་ཅན་རྟར་ཞོན་དཔའ་སྐྱེན་གདོང་། །སུས་ཀྱང་ཚུགས་པར་མི་ནུས་སོ། །ཧཱུྃ། སྲིན་བྱ་ཁུས་འདེབས་འཕར་ཁྱི་ངར། །བཙན་
དམག་ཅོ་སྒྲས་ཁོལ་བ་རྣམས། །མེ་རུ་འབར་ཞིང་རླུང་དུ་འཚུབས། །དགྲ་བོའི་སྲོག་ལ་དུག་ཏུ་འགྱུར།། བསྐུལ་ནི། ཧཱུྃ། སྲིད་གསུམ་འཇོམས་པའི་ཇག་པ་ནི། །ཞེ་སྡང་མེ་ལྟར་འབར་བ་རྣམས། །དགྲ་བོའི་སྲོག་
རྩ་ལེན་ལ་སོང་། །སྲོག་དང་དབུགས་ལ་རྔམ་ཟས་ཀྱིས། །ཧཱུྃ། མི་སྡུག་གཟུགས་དགུའི་རྫུ་འཕྲུལ་ཇག །དགྲ་དང་བགེགས་ཀྱི་སྟེང་དུ་སྒྱུར། །མི་སྙན་ངག་གི་དམོད་པའི་མེ། །ལེན་མཁན་དགྲ་འདི་ཡིན་པས་སྒྱུར། །
ཧཱུྃ། ལྷ་སྲིན་དྲེགས་པའི་ཇག་དཔོན་ཁྱོད། །ཐུབ་པའི་ལྷ་འདྲེ་གར་ཡང་མེད། །མི་བོ་ཟས་སྐལ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། །དགྲ་བོས་མེ་འདྲ་སྲོག་ལེན་མཛོད། །ཧཱུྃ། ཇག་དམར་རལ་གུ་བརྡབས་ནས་ཁྱོད་རྦད་དོ། །དམ་བསྐུལ་མེ་དཔུང་སྦར་ནས་ཁྱོད་རྦད་དོ། །
19-183
ལེན་རྩའི་རྩ་བ་བཤད་ནས་ཁྱོད་རྦད་དོ། །དགྲ་བོ་ཚར་གཅོད་ལས་འདི་མྱུར་དུ་སྒྲུབས།། དམ་ཅན་ཇག་པ་མེ་ལེན་ཞེས། །གྲུབ་པའི་བཀའ་ཉན་དེ་མཆོད་པའི། །ཆོ་ག་ཧཱུྃ་སྒྲ་བཅུ་དྲུག་པ། །པདྨ་
དཀར་པོ་བདག་གིས་སྦྱར།། །།
༄། །གདན་ས་ར་ལུང་གི་གཞིའི་བདག་པོའི་གསོལ་ཁ་བཞུགས།
༄༅། །གདན་ས་ར་ལུང་གི་གཞིའི་བདག་པོའི་གསོལ་ཁ་བཞུགས། །དཔལ་ངག་དབང་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཤིན་ཏུ་གཙང་བའི་བཤོས་བུ་ཇི་ལྟར་དགྱེས་པ་བཤམས་ནས།
སི་ལ་སོགས་པའི་སྤོས་བསྲེགས་ཏེ། འདི་སྐད་གྱེར་པར་བྱའོ།

吽！高处世间之上方，粗猛草原持军旗，白色诸天之主的，大军统帅请降临！
吽！低处地下九层之，殊胜城市红命主，法王阎罗大王之，大业官员请降临！
吽！中间魔域卡热岭，从红脸域来阿贝嘉，大张中本教守护，战神之王请降临！
吽！特别蒙地廷波之，大乐圣地八强赞，持明上师听命最胜，强盗火取请降临！
供养：
吽！被杀红碎肉沫新，敌人心脉所流下，各种谷物上供品，金银绿松石装饰献。
吽！剪取敌首环绕堆，鲜肉气息云雾升，胜利军旗光辉显，勇士雷音轰鸣献。
吽！悦意成就之装饰，憎恨敌人降服装，适合誓约之大财，所有牲畜行者献。
吽！红马红牛与山羊，肉带筋肉之食子，心脏及内脏各种，汇成大胜利海献。
赞颂：
吽！凶恶你身之威力，恶毒强盗热气中，障碍魔碍如蝴蝶，全部一丝不剩烧。
吽！炽目下未压伏障，愤怒面上牙尖上，火取破誓者性命，世间界中毫不存。
吽！金刚盔帽大铠甲，手持红矛与套索六结装，骑速骑勇猛面容，无人能够抵挡住。
吽！罗刹鸟鸣猎狗吼，赞军号角沸腾众，火中燃烧风中旋，成为敌人命中毒。
祈请：
吽！摧毁三界强盗众，愤怒如火燃烧者，请去夺取敌命脉，以命与气为食物。
吽！丑陋九形神变盗，转向敌人与障碍，不悦语言诅咒火，取夺者即此敌转。
吽！天魔骄傲强盗首，能胜之鬼神何处无，人乃食物份额故，如火夺取敌性命。
吽！红贼抖毛皮向你突击！誓言火阵燃烧向你突击！取命根本断绝向你突击！消灭敌人此事速成就！
所谓誓言强盗火取，成就者听命供养之，仪轨吽声十六数，我白莲花撰著。
道场热隆地主供仪
吉祥阿旺法王致敬！摆设极为清净食物如何欢喜，燃烧私拉等香，应当如是吟诵：
;


། །། ཧཱུྃ། འཛམ་གླིང་བྱང་ཕྱོགས་གདོང་དམར་ཅན་གྱི་ཡུལ། །བཀྲ་ཤིས་གཡང་ཆགས་དབུས་གཙང་གཉིས་ཀྱི་མདུད། །གྲུབ་པའི་མཆོད་སྡོང་དཔལ་ལྡན་ར་ལུང་ཐིལ། །
ལེགས་པར་སྐྱོང་ཞིང་མི་མཐུན་ལས་བསྲུང་བ། །དཔལ་བརྗིད་ལྷུན་ཆགས་གངས་རིའི་ལྷུན་པོ་ནས། །དཔལ་གྱི་དབང་ཕྱུག་ཀུན་ལ་དབང་བསྒྱུར་བ། །སྲིད་པའི་ལྷ་ཆེན་གནོད་སྦྱིན་དབང་པོ་ནི། །གང་བ་བཟང་པོ་
འཁོར་བཅས་གནས་འདིར་སྤྱོན། །གྲུབ་པའི་རི་བོ་སྤོས་ངད་ལྡན་པ་ནས། །ཕུན་ཚོགས་འབྱོར་པ་མང་པོས་ཀུན་ཕྱུག་པ། །སྟོབས་ལྡན་དགེ་བསྙེན་བཙན་རྒོད་ཆེན་པོ་ནི། །མི་སྔོན་རྟ་སྔོན་འཁོར་བཅས་གནས་འདིར་
སྤྱོན། །འཇིགས་ཤིང་རྔམ་པའི་ལུང་པ་སྒོ་མོ་ནས། །དགྲ་བགེགས་ཀུན་གྱི་གཤེད་མ་མཐུ་རྩལ་ཅན། །དྲེགས་པའི་མི་བསྲུན་ཡོངས་ཀྱི་རྗེ་བོ་ནི། །གཟའ་བདུད་མིང་སྲིང་འཁོར་བཅས་གནས་འདིར་སྤྱོན། །གཞན་ཡང་གཙུག་ལག་ཁང་དང་ཡུལ་འཁོར་དང་། །
19-184
ས་དང་རི་བོ་ཀུན་ལ་གནས་པ་ཡི། །ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་དྲེགས་པའི་ཚོགས་ཐམས་ཅད། །རང་རང་འཁོར་དང་བཅས་པ་གནས་འདིར་སྤྱོན།། ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་ཕྱག་རྒྱས། ཨོཾ་བཛྲ་ཨངྐུ་ཤ་ཛཿགཞིའི་བདག་པོ་
མ་ལུས་པ་འཁོར་བཅས་ཁྲ་ཕུང་གིས་བྱོན་པར་བསམ། བསངས་ཤིང་ཅི་ཚོགས་པ་སྦར་ཏེ། འདི་སྐད་གྱེར་བར་བྱའོ།། ཧཱུྃ། ཧ་རི་ཙན་དན་ཕུང་པོ་སྤྲིན་ལྟར་ཕུབ། །ཨ་ཀར་ནག་པོའི་དོག་པའི་ར་
བས་བསྐོར། །སི་ན་ཁཱི་སྦྱར་བའི་ཀ་བ་སྒྲེང་། །དུ་རུ་ཀ་ཡི་འཕྲེང་བས་བརྒྱན་པའི་ཁང་། །ལོ་མ་ལྗང་སྣུམ་རྒྱས་པའི་ལྗོན་པ་དང་། །མེ་ཏོག་བསུང་ཞིམ་སྡོང་པོ་ངད་བཟང་བ། །རྩ་བ་དྲི་
མཆོག་ལྡན་རྣམས་ཁོར་ཡུག་ཏུ། །བསྐོར་བས་གཙང་མའི་མེ་ལྕེས་ལེགས་སྦར་བའི། །སྔོ་བསངས་དུད་སྤྲིན་གཞོན་ནུས་ནམ་མཁའ་ཡང་། །ཁེབས་པར་བྱས་ཤིང་སྤོས་ངད་ཀུན་ཁྱབ་པས། །བསངས་སོ་བསངས་སོ་གཞི་ཡི་བདག་
པོ་རྣམས། །སྦྱིན་བདག་ནད་དང་གྲིབ་ལས་ཐར་བར་མཛོད།། དེ་ནས་དངོས་འབྱོར་ཡིད་ཀྱིས་སྤྲུལ་པའི་རྫས་ཇི་སྙེད་འབུལ་བར་བྱ་སྟེ། ཐོག་མར་གཙང་མའི་ཆང་ཕུད་འབྲུ་དང་སྦྱར་བ་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་
ཀྱིས་གཏོར་ཞིང་འདི་སྐད་དོ།། ཧཱུྃ། མཐོང་བས་ཡིད་འཕྲོག་ཁ་དོག་བཟང་པོ་ལྡན། །ཚོར་བས་སྐོམ་སེལ་དྲི་ངད་ཞིམ་པོ་ལྡན། །མྱངས་ན་ལུས་སེམས་ཚིམ་བྱེད་ཛ་གད་ཕུད། །གཙང་མའི་འབྲུ་དང་སྦྱར་བ་འདིས་མཆོད་དོ། །
19-185
མཛེས་སྡུག་དྲི་བཟང་ཡིད་འོང་ལྷ་རྫས་སུ། །བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་མེ་ཏོག་བདུག་པའི་སྤོས། །སྣང་གསལ་དྲི་ཆབ་རོ་བརྒྱ་ལྡན་པའི་ཟས། །དཀར་གསུམ་མངར་གསུམ་སྒྲ་སྙན་དཀོར་ཆ་དབྱིག །འདོད་དགུའི་ཚོགས་རྣམས་
གཙང་མ་ལ་དགྱེས་པའི། །དགེ་བསྙེན་ལྷ་ཀླུ་སྨན་སོགས་དགྱེས་པར་རོལ། །དགྲ་བོའི་སྣ་ལྔ་མེ་ཏོག་གསུར་ཆེན་སྤོས། །སྣང་གསལ་མར་མེ་ཁྲག་སྣའི་ཡོན་ཆབ་དང་། །སྙིང་སྣའི་ཞལ་ཟས་རྐང་གླིང་དྲག་པོའི་
རྫས། །མ་ཚང་མེད་པར་ཏིང་འཛིན་གྱིས་སྤྲུལ་པར། །གདུག་པའི་སྡེ་བརྒྱད་ཐམས་ཅད་དགྱེས་པར་རོལ།། གཏོར་མ་ཐམས་ཅད་སྭ་བྷཱ་ཝས་སྟོང་པར་སྦྱངས། ལག་པ་གཡས་པ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་
སྙིང་གར་བཟུང་། གཡོན་མཆོག་སྦྱིན་རྡེབ་པ་ལྟར་བྱས་ལ། ཨོཾ་ན་མ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ། ཨ་ཝ་ལོ་ཀི་ཏེ། ཨོཾ་སམྦྷ་ར་སམྦྷ་ར་ཧཱུྃ། ལན་གསུམ་གྱིས་གཏོར་རྫས་རང་རང་གི་ཡིད་དང་
མཐུན་པས་ནམ་མཁའ་གང་བར་བསམས་ནས། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་བཞིའི་མཚན་བརྗོད་ནས། གནོད་སྦྱིན་གྱི་སྡེ་དཔོན་གང་བ་བཟང་པོ། ནོར་བུ་བཟང་པོ། བཙན་རྒོད་དགེ་བསྙེན་ཆེན་པོ་མི་སྔོན་རྟ་སྔོན། དྲེགས་
པ་ཅན་སྒོ་མོའི་གཟའ་བདུད་མིང་སྲིང་ལ་སོགས་པ་གདན་ས་རིན་པོ་ཆེ་ར་ལུང་གི་ཆབ་འོག་གནས་པའི་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ཀྱི་རིགས་སུ་གཏོགས་པ་ལ་གཏོར་མ་རྒྱ་ཆེན་པོ་འདི་འབུལ་ལོ། །
19-186
གསོལ་ལོ། །མཆོད་དོ། །བསྔོའོ། །འདྲེན་ནོ། །སྦྱིན་ནོ།

吽！在瞻部洲北方红面之地，吉祥福聚康藏二地结，成就供柱吉祥热隆中，善予守护防非法之事。从威光自成雪山须弥处，吉祥自在众中自在者，世间大天药叉之王，冈瓦桑波偕眷临此地。从成就香气山岳处，具足圆满众多财富丰，力大近事强赞大尊，蓝人蓝马偕眷临此地。可怖威猛峡谷门户处，一切敌魔刽手具威力，骄傲不驯众之主，行魔兄妹偕眷临此地。此外寺庙及地域，以及山河一切处所中，天魔八部骄傲众，各携眷属降临此地。
以三摩地及手印：嗡班杂安固夏匝（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨངྐུ་ཤ་ཛཿ，梵文拟音：oṃ vajra aṅkuśa jaḥ，梵文天城体：ओं वज्र अङ्कुश जः，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అంకుశ జః，汉语字面意义：嗡金刚钩降临，汉语拟音：嗡班杂安古夏匝），观想地主众全部偕眷众多而来。燃烧香烟等物，如是吟诵：
吽！哈利栴檀堆积云般覆，阿嘎黑香枝杈围绕栏，西那奇合成支柱立，杜如卡花环装饰殿，青翠茂盛叶片树木和，芳香美丽花卉香气好，根部具妙香者周围，环绕清净火焰善燃烧，青烟云雾年轻空，覆盖遍布香气中，净化净化地方诸主众，解脱施主病魔障气业。
然后献上实物及意幻化物，首先清净美酒谷物混合珍宝容器倒献，如是言道：
吽！视觉悦心美妙色彩具，感受除渴香气美味具，品尝满足身心上供物，清净谷物合制此供养。美丽芳香悦意天物中，加持清净花香熏香，明灯香水百味食物，白三甜三音乐财物宝，如意资具清净喜爱之，近事天龙药等欢喜享。敌人五官花供大香，明灯酥油血液供水和，心脏食物骨笛猛物，无缺三摩地所变化，恶毒八部一切欢喜享。
以"娑婆瓦"净化一切食子为空性。右手持五股金刚印于心，左手作胜施印，念诵：嗡那摩萨瓦达塔嘎达，阿瓦洛吉帝，嗡三巴拉三巴拉吽（藏文：ཨོཾ་ན་མ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ། ཨ་ཝ་ལོ་ཀི་ཏེ། ཨོཾ་སམྦྷ་ར་སམྦྷ་ར་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ nama sarva tathāgata, avalokite, oṃ saṃbhāra saṃbhāra hūṃ，梵文天城体：ओं नम सर्व तथागत। अवलोकिते। ओं सम्भार सम्भार हूं，梵文泰卢固体：ఓం నమ సర్వ తథాగత। అవలోకితే। ఓం సంభార సంభార హూం，汉语字面意义：嗡礼敬一切如来，观世音，嗡积聚积聚吽，汉语拟音：嗡那摩萨瓦达塔嘎达，阿瓦洛基帝，嗡三巴拉三巴拉吽）。念诵三遍，观想食子物品按各自所愿充满虚空。
念诵四如来名号后，药叉队长冈瓦桑波，诺布桑波，强赞大近事蓝人蓝马，傲慢门峡行魔兄妹等，居住于珍贵道场热隆属地之天魔八部众，献上此广大食子供养，祈请，供奉，回向，引导，赐予。


 །ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། སོ་སོའི་ཡིད་དང་མཐུན་པའི་དམ་ཚིག་གི་རྫས་ཀྱིས་ངོམས་ཤིང་ཚིམ་པར་བསམས་ལ་བསྟོད་པ་བྱ་
སྟེ། ཧཱུྃ། འདོད་དགུའི་ཆར་གྱིས་དབུལ་འཕོངས་ཉེར་སེལ་ཞིང་། །འཇིག་རྟེན་བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་རྒྱས་བྱེད་པ། །གནོད་སྦྱིན་སྡེ་དཔོན་ཆེན་པོ་གང་བ་བཟང་། །སངས་རྒྱས་བསྟན་སྐྱོང་འཁོར་བཅས་བསྔགས་པར་བགྱི། །སྐྱེ་འགྲོ་
ཀུན་གྱི་མགོན་སྐྱབས་ལེགས་བྱེད་ཅིང་། །ཆོས་དང་མཐུན་པའི་རྐྱེན་རྣམས་དབང་མེད་སྒྲུབ། །རྟག་ཏུ་མི་ནོར་དབང་དུ་སྡུད་པ་ཡི། །བཙན་རྒོད་ཆེན་པོ་འཁོར་བཅས་བསྔགས་པར་བགྱི། །ཉམས་པའི་སྲོག་དབུགས་སྐད་ཅིག་
ཁོ་ནར་ལེན། །དམ་ཅན་ཀུན་གྱི་བསམ་པའི་རེ་བ་སྐོངས། །སྡེ་བརྒྱད་ཀུན་གྱི་རྗེ་བོ་དྲག་རྩལ་ཅན། །གཟའ་བདུད་མིང་སྲིང་འཁོར་བཅས་བསྔགས་པར་བགྱི། །མི་སྡུག་གཟུགས་འཆང་ཁྲོ་གཏུམ་རྔམ་པའི་ཚོགས། །རང་
རང་དཔུང་དང་མཐུ་ཡི་རྩལ་བཏོན་ནས། །དབེན་གནས་གཉན་པོ་སྐྱོང་བའི་མི་མ་ཡིན། །ལྷ་སྲིན་འཇིགས་བྱེད་ཐམས་ཅད་བསྔགས་པར་བགྱི། །དེ་ལྟར་བསྟོད་ནས་འདོད་པའི་དོན་གསོལ་བ། །སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་པདྨ་
ཀཱ་ར་དང་། །གྲུབ་པའི་གཙུག་རྒྱན་ཆོས་རྗེ་ཁུ་དབོན་ཞབས། །སློབ་མར་བཅས་པའི་སྤྱན་སྔར་ཁས་བླངས་བཞིན། །གདན་ས་ཆེན་པོ་དར་ཞིང་རྒྱས་པ་དང་། །ཆོས་ལྡན་སྒྲུབ་པ་པོ་ཡི་བསམ་དོན་སྒྲུབ། །ཡུལ་འཁོར་བཀྲ་ཤིས་འབྱོར་པས་གང་བར་གྱིས། །
19-187
མི་མཐུན་གནོད་ཅིང་འཚེ་བ་ཚར་ཆོད་ལ། །སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་གཉན་པོ་བསྲུང་བར་མཛོད།། བསྐུལ་བར་འདོད་ན་གཏོར་མ་ཁོ་རང་སོ་སོར་མོས་ཤིང་ཐིམ་པར་བསམ་ལ་འདི་སྐད་དོ།། ཧཱུྃ། བསྟན་པ་
བསྲུང་བ་ལྷ་སྲིན་དྲག་པོའི་དཔུང་། །ཁ་ཅིག་མདོག་ནག་གོ་མཚོན་ནག་པོ་ཅན། །ལྷུན་པོ་པང་དུ་བཏེག་ནས་དགྲ་ལ་འཕེན། །ལ་ལ་ཁྲག་གི་ཕུང་པོ་ལྟར་དམར་བས། །ཉམས་པའི་མགོ་བཅད་ཁྲག་འཐུང་
ནང་ཁྲོལ་འཇིབ། །འགའ་ཞིག་དུས་མཐའི་སྤྲིན་བཞིན་ཆེར་གནག་པ། །གནམ་ལྕགས་མེ་དང་རྡོ་རྗེ་སེར་བ་འབེབས། །ལྗང་དང་སེར་བའི་གཟུགས་ལྡན་འཇིགས་བྱེད་དགའ། །རྐང་པ་ས་ལ་བརྡབ་པས་དབང་ཆེན་ཡང་། །རྡུལ་
དུ་འཐག་ཅིང་ཉམས་པ་ཞེ་ལ་གནོན། །སྨན་བཙུན་མཛེས་མའི་གཟུགས་ཀྱིས་བློ་འཁྲིད་ཅིང་། །ཁྲམ་ཤིང་འདེབས་དང་ཤོ་རྡེ་དཀར་ནག་སྤུང་། །གསོ་སྒྲས་གནམ་ས་འདར་ཞིང་ཁོལ་བྱེད་དམག །མང་པོའི་སྡེ་དཔོན་གང་
བཟང་ནོར་བུ་བཟང་། །མི་སྔོན་གཟའ་བདུད་སེང་གེ་སྟག་དང་རྟ། །ཕག་རྒོད་ཞོན་ནས་འཛམ་གླིང་མྱུལ་བ་རྣམས། །གསོན་ཅིག་སྡང་བའི་དགྲ་བོ་ཆེ་གེ་མོས། །བསྟན་པ་བཤིག་ཅིང་བླ་མའི་སྐུ་ལ་བསྡོ། །
བདག་གི་དམ་པའི་ཆོས་ལ་བར་ཆད་བྱས། །དཀོན་མཆོག་དབུ་འཕངས་སྨོད་འདི་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས། །བྲང་ཞོལ་ཕྲོལ་ལ་སྲོག་བརྔུབས་ཞལ་དུ་ཐོབ། །ཡུལ་མཁར་ཁྱིམ་བཤིག་ནོར་རྫས་བརླགས་པ་དང་། །བདུན་བརྒྱུད་རྩད་ནས་ཆོད་ཅིག་དམ་ཅན་ཚོགས།།
19-188
ཞེས་བསྐུལ་ནས་གཏོར་མ་འཕངས་པས་དགྲ་བོ་རྨེག་མེད་བཅོམ་པར་བསམ་མོ། །དགེ་སློང་པདྨ་དཀར་པོས་སྤོས་སྐྱའི་ཡང་དབེན་དུ་སྦྱར་བའོ།། །།
༄། །དུད་སོལ་མའི་གསོལ་བསྡུས།
༄༅། །དུད་སོལ་མའི་གསོལ་བསྡུས། ཨ་ཡིག་རྣམ་འགྱུར་ཁང་བརྩེགས་མཛེས་
པའི་མཁའ། །ཧ་ཧར་རྒོད་དབུས་ཐོད་མཁར་བརྩིགས་པའི་ཀློང་། །ས་གསུམ་གོམ་རེས་འགེངས་པའི་བོང་བུའི་སྟེང་། །ཤ་ཟ་ཆེན་མོ་དུད་སོལ་དགྲ་བགེགས་རྣམས། །ལ་འུར་རལ་གྲིས་བསད་ཁྲག་བྷཉྫར་འཐུངས། །རྭ་ལྟར་ཤཀྟི་
གཏོད་ཅིང་རྩེ་གསུམ་འཕྱར། །ཡ་མཚན་བཅས་སུ་འདོད་དབང་ཀུན་གྱིས་བཅུག །འ་འུར་གསོད་འཆིངས་འགུགས་བྱེད་རིགས་བཞི་མ། །ཟ་བྱེད་ཕྲ་མེན་བརྒྱད་དང་སྒོ་མ་བཞི། །ཞྭ་ལྟར་ཀླད་ལྡིང་རོལ་འདུར་ཤུལ་འབྲང་
རྣམས། །ཝ་ལེར་དྲན་པའི་དད་དང་དམ་ཚིག་གིས། །ཛཿཞེས་ག་ན་བཞུགས་ཀྱང་སྤྱན་འདྲེན་ནོ།

嗡伊当巴林达卡卡卡嘻卡嘻（藏文：ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：idaṃ baliṃ ta kha kha khāhi khāhi，梵文天城体：इदं बलिं त ख ख खाहि खाहि，梵文泰卢固体：ఇదం బలిం త ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，汉语字面意义：此食子请食请食，汉语拟音：伊当巴林达卡卡卡嘻卡嘻）。
观想以各自相应的誓言物品而满足知足后进行赞颂：
吽！如意雨水消除贫困，增盛世间吉祥安乐，药叉队长大尊冈瓦桑，守护佛法眷属我赞叹。善作众生怙主救护，与法相应诸缘无力成就，恒常摄受人与财富，大强赞尊偕眷我赞叹。夺取违誓一刹那间命气，满足一切持誓愿望，八部众之君主威猛力，行魔兄妹眷属我赞叹。持丑陋形愤怒威猛众，各自显现军队与威力，守护森严寂静处非人，天魔可怖一切我赞叹。如是赞颂后求所愿事，大师莲花生和，成就冠顶法主舅甥足，如同在其与弟子前承诺，广大道场兴盛与发展，具法修行者愿望成就，地域充满吉祥与财富，摧毁一切违缘与伤害，守护神圣佛陀教法。
若欲祈请，观想食子融入各自后如是言道：
吽！守护教法天魔猛军队，有些黑色持黑色铠甲，托举须弥掌中向敌投，有些如血堆般红色者，斩断违誓头颅饮血吸内脏，有些如末世黑云甚黝黑，降下雷电火与金刚雹，绿与黄色形体可怖喜，脚踏地面连大自在天，亦碾为尘压服违誓，药母美女身形诱人心，投掷骰子堆积黑白骰，号令震撼天地沸腾军，众多队长冈桑诺布桑，蓝人行魔狮虎马，野猪坐骑巡瞻洲者们，请听！某某憎恨敌人，破坏教法侮辱上师身，于我神圣佛法作障碍，诋毁三宝尊严此人您等，剖开胸膛夺命入口中，摧毁地域城堡房屋废财物，七代灭尽持誓众。
如是祈请后抛掷食子，观想敌人完全摧毁无余。由比丘白莲花于颇色阳修处撰著。
烟煤母简供
阿字变化楼阁美丽空（藏文：ཨ，梵文拟音：a，梵文天城体：अ，梵文泰卢固体：అ，汉语字面意义：阿，汉语拟音：阿），哈哈狂笑中央骷髅城堡中，三界一步充满驴子上，大食肉女烟煤敌魔众，拉乌尔利剑杀饮血吧尼匝，如角萨克提刺举三叉，惊奇具足欲力众摄入，吆喝杀缚召请四种母，食者贫女八与四门女，如帽头上翱翔游戏众，一想起来以信与誓言，匝（藏文：ཛཿ，梵文拟音：jaḥ，梵文天城体：जः，梵文泰卢固体：జః，汉语字面意义：降临，汉语拟音：匝）无论住何处我请降。


 །ཚ་བའི་ངད་ཀྱིས་དགྲ་བོ་ཕྱེ་མ་ལེབ། །ཙ་ར་མཛད་དུ་འདིར་གཤེགས་འཁོར་བཅས་རྣམས། །མ་ཅིག་དབང་བསྐུར་
དམ་སྦྱིན་སྦྲན་པ་བདག །བ་ནི་འདོད་འཇོར་བསྔགས་པ་བཞིན་གྱིས་སྐྱོངས། །ཕ་མཐའ་མེད་པའི་ནམ་མཁའ་སྲིད་གསུམ་གྱི། །པ་ཏི་འབྱོར་པའི་སྤྲིན་གྱིས་བཀབ་པ་དང་། །ན་རག་དམྱལ་སྲུངས་མགུ་བའི་རཀྟ་དང་། །
ད་དགྲ་དངོས་བྱེད་བསད་པའི་སྙིང་ཁྲག་རྦ། །ཐ་མར་སྦྱངས་རྟོགས་འབར་བཞུའི་བ་ལིཾ་ཏ། །ཏ་ན་བསྒྲལ་དང་ག་ན་སྦྱོར་བའི་ཆས། །ཉ་རྒྱས་ཟླ་ལྟར་འཇིག་རྟེན་གང་བས་མཆོད། །ཇ་ལྟར་མ་ལུས་དགའ་བ་ཁྱོད་ཀྱི་གཟུགས། །
19-189
ཆ་ཤས་རེ་རེར་འགྱུར་བ་རྟེན་བཞིན་དུ། ཅ་རེ་ཆོས་ཉིད་ཀློང་ལས་མི་འདའ་བ། །ང་མེད་དོན་རྟོགས་སྤྱོད་ཡུལ་ལགས་ཞེས་བསྟོད། །ག་ནའང་ཁྱོད་བསྒོམ་སྙིང་པོ་བཟླས་པ་དང་། །ཁ་ཙམ་མིན་པར་
དམ་རྫས་ཀྱིས་བསྐངས་ཞིང་། །ཀ་དག་དབྱིངས་སུ་སྡིག་ཀུན་མཐོལ་བཤགས་སོ།

热气熏灼敌人如蝴蝶，遍游四处请降临此眷属众，唯一授权与誓约承诺之我，牛乃所欲泉流如赞护佑我。无边边际虚空三有之，天主财富云彩所遮盖，地狱之狱卒欢喜之血和，今敌实行杀死之心血浪，最后修证如火熔融之食子，断绝联结以及何处相合之装，如满月般充满世间供养，如茶般无余欢喜你之身，每一部分变化如依靠，片刻不离法性境界中，无我义理证悟行境界而赞颂。无论何处修你持诵心咒和，不止口头誓言物品满足并，本净法界中忏悔一切罪。
;


 །གཉིས་སུ་མེད་ལས་གཉིས་སུ་བྱེ་ནས་སུ། །མཐུ་རྩལ་ཆེན་པོས་དགྲ་བགེགས་བདུད་ཀྱི་སྡེ། །རེ་རེ་ཙམ་མིན་མ་ལུས་སྐད་ཅིག་
ལ། །སོད་ཅིག་ཐུལ་ཅིག་བཅོམ་ལྡན་དུད་སོལ་མ།། གཡུ་སྒྲོན་མའི། ཀྱཻ། ཁྲག་འཐུང་ཆེན་པོའི་གྲོང་ཁྱེར་ཙ་རི་ཏྲའི། །ཙིཏྟིའི་དབྱིབས་འཆང་རྡོ་བའི་ཕུག་ནང་ནས། །ཞིང་སྐྱོང་མ་མོའི་གཙོ་མོ་གཡུ་སྒྲོན་མ། །
འཁོར་བཅས་དད་པས་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ཀྱཻ། དམ་ཚིག་གཙང་མའི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་གྲུབ་པའི། །སྨན་ཕུད་རྒྱ་ཇ་སྐོལ་དང་བ་ལིཾ་རྣམས། །ཁ་དོག་དྲི་བཟང་རོ་བརྒྱ་ལྡན་པའི་བཅུད། །འཆི་མེད་བདུད་
རྩིར་བཞུ་བས་དགྱེས་པར་འཚལ། །ཀྱཻ། འཇིགས་བྱེད་ཆེན་མོའི་གཟུགས་འཆང་ཝཱ་རཱ་ཧཱི། །བཀའ་ཉན་ཆེན་མོ་ཞི་ཚེ་ལྷ་མོའི་གཟུགས། །བོད་ཁམས་བསྟན་མ་ཀུན་གྱི་རྗེ་མོ་མཛད། །ཞིང་སྐྱོང་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་མ་
གསང་བའི་མཚན། །ལྷག་པར་ཁྲོས་པ་མགོ་དགུ་སྲིན་མོའི་བྱིན། །ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་དབུས་ཀྱི་གཙོ་མོ་སྟེ། །ཟ་བྱེད་མཁའ་འགྲོ་ཞེས་པ་གསང་བའི་མཚན། །ཁྱོད་ལ་བསྟོད་ཅིང་ཕྱག་འཚལ་བདག་ཅག་གི །ཡིད་ཀྱི་རེ་བ་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པར་མཛོད།།
19-190
ཅིག་ཅར་དམར་པོའི། ཀྱཻ། ལྷོ་ཕྱོགས་ཙ་རི་ཏྲ་དང་ས་འོག་དགུའི། །ཐོད་པ་ལྕགས་ཀྱི་གྲོང་ཁྱེར་ཆེན་པོ་ནས། །ལས་ཀྱིས་གཤིན་རྗེ་འཁོར་བཅས་སྤྱན་འདྲེན་གྱིས། །དམ་ཅན་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་གཤེགས་སུ་
གསོལ། །ཀྱཻ། བསད་པའི་དམར་ཆོལ་ཛ་གད་ཕུད་ཀྱི་སྐོམ། །ཤ་རུས་སྙིང་གི་གཏོར་མ་ཆེན་པོ་གང་། །དགྲ་བགེགས་བླ་ཚེ་སྲོག་དབུགས་ཁ་རྗེ་དང་། །དབང་ཐང་རླུང་རྟར་བཅས་པ་ཟས་སུ་འབུལ། །ཀྱཻ། འཇིག་
རྟེན་ལྷོ་ཡི་ཕྱོགས་སྐྱོང་བ། །སྡེ་བརྒྱད་ཀུན་གྱི་དམག་དཔོན་མཛད། །སྲིད་པའི་དགེ་སྡིག་ཤན་ཐང་འབྱེད། །ཆོས་ཀྱི་རྗེ་ནས་ད་ལྟའི་བར། །བསྟན་པ་བསྲུང་བའི་གཙོ་བོར་བཀུར། རྣལ་འབྱོར་ཡོངས་ཀྱི་དགྲ་ལྷ་
ཆེ། །དོ་ནུབ་བདག་གིས་བསྟོད་ལགས་ཀྱིས། །བཅོལ་བའི་འཕྲིན་ལས་མཛད་དུ་གསོལ། །ཧྲཱིཿ རྡོ་རྗེ་བཙུན་མོའི་སྙིང་རྗེའི་པདྨའི་སྦུབས། །བརྡོལ་དེར་བཅུ་དྲུག་ལང་ཚོའི་གཡུ་སྒྲོན་མ། །མཛེས་སྡུག་ཡིད་རིས་རྫོགས་པས་མཚར་
དེ་མིག །ཀུན་ལ་རྔམ་བརྗིད་འོས་པའི་བདུད་རྩིར་འཁྲུངས། །དེ་ཚེ་ཆགས་བྲལ་འཁོར་ལོའི་མགོན་པོ་ཡང་། །དེ་ཡི་ཕྱོགས་ལྷུང་ངེས་ནས་ཙ་རི་ཏྲའི། །ཌཱ་ཀི་མ་རྣམས་གཙུག་གི་ནོར་བུའི་ཆུས། །ཞབས་མཐིལ་
བཀྲུ་ལ་ཧབ་བཤར་བྱེད་པ་དེའི། །མཐིང་སྔོན་སྐྲ་ཡི་ཟུར་ཕུད་རི་བོའི་རྩེར། །འཛེགས་པ་ནོར་བུའི་བྱིན་ལ་ཉི་མ་ཡིས། །ཤར་གྱི་ཐོར་ཅོག་འཆར་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས། །པ་ཏྲས་བཅིངས་པ་སྟོང་གི་འོལ་ཕྱིར་མིན། །
19-191
ཚངས་སྐུད་རྩེ་ཕྲན་རིན་ཆེན་ལྔའི་རང་བཞིན། །སྙན་གོང་ཨུཏྤལ་དར་དཔྱངས་དང་བཅས་བཟོ། །འདྲེན་བྱེད་རྣམས་འཆིང་བསོད་ནམས་ལས་རང་གར། །གྲུབ་པས་བི་ཤྭའི་འདུ་བྱེད་བྱིས་པའི་རྩལ། །རབ་དཀར་བཞིན་གྱི་ཤངས་
རྒྱུད་རི་བོའི་འདབ། །སེམས་འཆིངས་མིག་ཟུར་བསྐྱོད་པའི་བསིར་བུ་དེས། །སྨིན་མའི་འཁྲི་ཤིང་གར་གྱིས་རོལ་བ་དང་། །རེག་བྱས་ཆགས་ལྡན་གདོང་ལ་རྒྱ་སྐྱེགས་བྱུགས། །སླར་ཡང་མཁུར་ཚོས་དཀར་དམར་མདངས་བཀྲག་པོས། །
ཁོར་ཡུག་སྣང་བས་མཛེས་པ་བརྒྱ་བྱིན་གཞུར། །བགྱིས་ལ་འགྲན་འདོད་མཆུ་ཡི་པདྨའི་འཛུམ། །སོ་ཡི་གེ་སར་བྱེ་དེས་མུན་པའང་བཅོམ། །འགྲམ་པར་འོད་ཀྱི་རྦ་རླབས་ཆེར་སྤྲོ་བའི། །རྣ་ཆ་དེ་གཉིས་ཉི་
ཟླར་རབ་འཁྲུལ་ནས། །གོ་ལ་རྒྱུ་སྐར་ཕྲ་ཚོམས་ཅན་དེ་ཡང་། །མགུལ་གྱི་ཕྱོགས་དེར་ལྷུན་པོ་ལ་བཞིན་འཁོར། ལྷ་རྫས་དར་དཀར་ཡུག་དེའི་ལྷུབ་གོན་དང་། །ལྷན་ཅིག་གཡུ་ཡི་དོ་ཤལ་འཛིན་པ་གང་། །
སྤྲིན་གྱི་གོས་ཅན་སྔོ་བསངས་ཁྱོད་ལ་སེམས། །ཤོར་བའི་གྱུ་ཡིན་སྲིད་པའི་ཁོང་པ་མནོ། །སྐེད་པའི་འཁྲི་ཞིང་ཧ་ཅང་ཕྲ་བས་ན། །ནུ་འབུར་འབྲས་རྒྱས་གཡུར་ཟ་མི་ཐེག་ཅེས། །འཛམ་བུའི་གསེར་སྐེད་
དྲ་བ་ཅན་འདར་ནས། །

从无二中分为二时，以大威力敌魔障魔众，非仅一一而是无余刹那间，杀伏降服世尊烟煤母。
绿松石灯母：凯！大血饮者城市札利札，持心形状石洞内，守护田地魔母主尊绿松石灯母，偕眷属以信心请降临。凯！清净誓言因缘所成就，上好药茶及食子，具有色香百味精华，融化成为不死甘露请欢喜。凯！大可怖形持者瓦拉希（藏文：ཝཱ་རཱ་ཧཱི，梵文拟音：vārāhī，梵文天城体：वाराही，梵文泰卢固体：వారాహీ，汉语字面意义：猪面，汉语拟音：瓦拉嘻），大听命者和平天女形，藏地坦玛一切之主，守护田地俱生女秘密名，尤其愤怒九头罗刹威，天魔八部中心主尊是，食者空行称为秘密名，向你赞颂礼拜我等之，一切心愿希望成就吧。
一次红色：凯！南方札利札和地下九层，骷髅铁制大城市中，以业引导阎罗眷属请，持誓法王请降临。凯！杀戮红碎上供茶，肉骨心脏大食子充满，敌障神命气脉与，权势风马等作食物献。凯！守护世间南方者，八部一切军队统领，分辨世间善恶，自法王至今，尊为守护教法主尊，一切瑜伽士大战神，今夜我赞颂，请作所托事业。
哩（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：种子字哩，汉语拟音：哩）金刚尊母悲心莲花蕊，绽放十六青春绿松石灯母，美丽意象圆满令惊奇眼，一切威严适合甘露中诞生。彼时离欲轮回怙主，肯定对她偏爱札利札，空行女众顶部宝石水，为洗足底争先恐后者，深蓝发髻山顶上，攀登宝石威力日光，东方顶髻初升光芒，树叶包裹千束之外。梵线精细五宝本性，耳珰乌巴拉垂带装饰，牵引众生系缚福德自然，成就瓦世间造作幼儿力。洁白脸颊鼻梁山谷岸，令心系缚眼角动摇微风，使得眉毛藤蔓舞蹈，接触有欲脸上红花涂抹。复又白红色颊光亮，周围光明美丽百亿弓，而作竞争嘴唇莲花微笑，牙齿花蕊绽开摧毁黑暗。脸颊光芒波浪大放，耳环二者如日月迷惑，轨道星辰细点者，向颈部方向如须弥环绕。天物白绸长衣垂穿着，同时持有绿松石项链，着云衣蓝色你令心，迷失之因世间内心思。腰部盘绕过于纤细，丰满乳峰怀疑不堪承，赞部洲金腰网者颤抖，


འཛམ་བུའི་གསེར་སྐེད་
དྲ་བ་ཅན་འདར་ནས། །སྨད་དུ་ཟ་འོག་དིང་ཕོན་འཇའ་ཚོན་བྲན། །གདུ་བུའི་སིལ་སྙན་འཁྲོལ་བ་འཇམ་པའི་ཕྱག །གྲགས་པའི་རྔ་བོ་དལ་བུར་བསྐུལ་བ་དེས། །དྲི་ཟའི་དགའ་མ་རྣམས་ལ་རྒྱུད་མངས་ཀྱི། །
19-192
སྙན་ཆ་ཤོར་བར་གྱུར་སྙམ་སེམས་ལས་སྐྱེས། །བརླ་རྒྱས་མཁྲང་བར་ཕྱེད་ཀྱི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་། །བཅས་ནས་འགྱིང་བའི་བག་དེ་མེ་ན་ཀ །རྩེད་འཇོས་དྲན་བསླང་འདོད་པ་སྤྱད་པའི་ཆེད། །འདུག་བསམ་ལྷ་ཡི་
དབང་པོ་འཁྱུད་ལ་ཁད། །གནས་གསུམ་པདྨོའི་ཚལ་གྱི་ངང་མོའི་གཙོ། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་མར་གྲགས་པའི་ཡོན་ཏན་གྱི། །དར་ཟབ་སྙན་ཚིག་མེ་ཏོག་གིས་བརྒྱན་ནས། །བསྟོད་པའི་ལྡ་ལྡིར་བྱས་ལྷག་སྤྱན་གཟིགས་ཅི། །
ཀུན་རྟོག་རྐང་འཐུང་ཡལ་འདབ་མ་ལུས་པ། སོ་སོ་རང་རིག་ཞུགས་སུ་ཞེན་པའི་རྟགས། སྟོང་ཉིད་མཁའ་ལ་འཁྱུད་པའི་དུད་པའི་སྤྲིན། །གཉིས་སྣང་སངས་འདི་སྒྱུ་འཕྲུལ་བདུག་པའི་སྤོས། །ཡོན་པོའི་ལམ་བཀག་
གཏུམ་མོས་སྦར་བ་ལས། །བསིལ་བའི་འོད་དཀར་བྱེ་བ་འཛག་པའི་གཟི། །འཕོ་མེད་མཁའ་ལ་བཅུག་པའི་སྣང་བྱེད་རྫུ། །སྙིགས་མའི་ཁམས་རྣམས་འཁྲུད་པའི་ཆབ་ཏུའང་སྤྲུལ། །སྲིད་གསུམ་སྒྱུ་མ་ཙམ་གྱི་ཁ་ཟས་
ལ། །མགྲོན་གཉེར་ནཱ་དའི་རོལ་མོས་བསྐུལ་བའི་རྗེས། །ཆོས་ཕུང་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་འདོད་ཡོན་ལ། །སྐད་རྣམས་ཀུན་གྱིས་རོལ་པའི་བརྡ་ཡང་སྤྲད། ། དུང་ཅན་གཡུང་མོ་སྦྱར་བའི་བདེ་སྐྱོང་དུ། །ཉི་ཟླའི་བདུད་
རྩི་ཡེ་ཤེས་སྒྲ་གཅན་གྱིས། །བཟུང་ནས་དྷཱུ་ཏཱིའི་འདབ་མའི་རྩེར་སྤེལ་བའི། །ཚོགས་འདི་མ་མོ་དགྱེས་པའི་དཔྱིད་ཅིས་མིན། །རྩ་འཁོར་ལྟོ་འཕྱེའི་བདག་པོ་བགྲང་ཡས་ཀྱི། །གདེངས་ཀས་དྲངས་པ་འོད་ལྔ་ནོར་བུའི་དཔྱས། །
19-193
གཙུག་ཏོར་བང་མཛོད་གང་མཐུས་དངོས་ནོར་རྣམས། །ཆོས་ཉིད་རང་ཁྱིམ་བསྡུ་འདི་ཁྱོད་ཀྱི་ཁང་། །རྩེ་གཅིག་རྭ་ཅོས་རྟོག་དགྲའི་སྙིང་ཕུག་ཅིང་། །འཁྲུལ་པས་ནགས་མིན་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་གང་དུ། །དཔའ་བར་འཇུག་ལ་
རྡོ་རྗེའི་ཤུགས་ལྡན་པའི། །སྤྲིན་དུམ་ཆད་འདྲ་ཏིང་འཛིན་གཡག་རྒོད་སྡེ། །ཟུང་འཇུག་ལུས་གྲིམས་གཞན་དོན་རྔོག་མ་ནི། །སྤྲུགས་ཀྱང་མི་གཡོ་གནམ་མཁའི་གདངས་གང་ལ། །བསྙེངས་པའི་རྡུལ་མེད་ཅང་ཤེས་མཆོག་གི་
ཁྱུ། །མྱང་འདས་ནོར་འཛིན་གཞི་ལ་འཁྱམས་རྣམས་དང་། །ཕུང་ཁམས་སྐྱེ་མཆེད་ཅི་དགའི་གཏོར་མང་གི །རྣམ་པར་བསྒྱུར་ཡང་མཁའ་ཁྱབ་མཁའ་ཡི་རོ། །ངོ་བོ་མི་གཏོང་གཅིག་ཏུ་བསྡོམས་བྱས་པའི། །བདུད་རྩིའི་ཉིང་
ཁུས་ཐུགས་དམ་སྐོང་གྱུར་ཅིག །བསྐངས་ནས་འཁོར་བར་བསླུ་བའི་བག་ལ་ཞ། །དུག་གསུམ་གཡུལ་ངོར་བཅས་ལས་རྒྱལ་བའི་སར། །ཚེ་འདིས་ཕོ་ཉ་ལྟ་བུར་བགྲོད་པའི་རྟེན། །གཞན་ན་མ་མཆིས་ཁྱོད་ཉིད་ཁོ་
ནར་རག། བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་མའི་བསྐང་བ་པདྨ་དཀར་པོས་སྦྱར་བའོ།

赞部洲金腰网者颤抖，下身绸缎彩虹花纹撒，手镯清音奏响柔软手，缓慢敲击名声大鼓，令干闼婆女友们，乐器弦断似乎心中生。丰腿健硕半跏趺，坐姿妖娆那情态梅那卡，戏耍引发欲望享乐为，想要拥抱天界之主。三处莲花园中鹅群主，俱生女知名德行之，锦缎美词花朵装饰后，赞颂铃声超越眼视何？
分别饮足树枝无余，自证智慧中入着迷标志，空性虚空中抱烟云，二现净此幻化熏香。弯曲道路阻断，拙火点燃中，清凉白光亿万流泻威光，无迁虚空中置入光明幻，变化为净除浊界之水。三有如幻食物，招待那达音乐敦促后，八万四千法蕴欲妙中，以一切语言游戏信号给。
白海螺女结合之乐护中，日月甘露智慧罗睺所，抓取后于中脉花叶尖传播，此聚集非魔母欢喜春季乎？脉轮脐带主尊无数之，头冠引导五色宝石饰，顶髻宝藏充满力量实物财，法性自宅收摄此是你宫殿。
一心独角刺穿分别敌心，非由迷乱林而法界中，勇敢入中具金刚力，如断云块三摩地野牦牛群。双运紧绷身体利他鬃毛，抖动也不动虚空境界中，无畏尘垢骏马群，于涅槃持财地中游荡者与，蕴界处随意多食子，转变形态虽然虚空遍布虚空味，本性不舍一体合一之，愿以甘露精华满足誓言。
满足后轮回欺诈习气，三毒战场摆脱胜利地，此生如使者前往依靠，他处不存唯有仰赖你。
世尊母俱生女满愿供，白莲花所撰写。


། །།
༄། །ཅིག་ཅར་དམར་པོའི་བསྐང་བ།
ཧཱུྃ། འཇིགས་བྱེད་ཆེ་རྣམས་ལྷག་པར་ཁྲོས་པའི་ཤུགས། །སྲིད་གསུམ་སྲོག་གི་ཟས་ཅན་གཤིན་རྗེ་ཡི། །ཕོ་ཉའི་གཙུག་དེར་
བཀའ་བཏགས་མི་མགོའི་འཕྲེང་། །འཆིང་བར་སྤྲུལ་པ་ཅིག་ཅར་དམར་པོའི་སྐུ། །ཉི་མ་འཆར་ཀའི་ལང་ཚོར་ཞུགས་པའི་ཚེ། །རྒྱ་མཚོ་མ་ལུས་འཐུང་བ་རྟ་གདོང་མེ། །ཆགས་ཏེ་འཁྲིལ་བས་ཕས་ཀྱི་བྱད་མའི་མཐུ། །
19-194
ཕྱེ་མ་ལེབ་བཞིན་གཞོབ་ཀྱང་མེད་པར་སྲེག །དཀར་ཞིང་དབྱིབས་ཟླུམ་མཐོ་བའི་གངས་ཅན་རི། །ཡུངས་འབྲུ་ལྟ་བུར་བསྒྱུར་བའི་མཆེ་བ་བཞིས། །བསྣུན་པའི་ཁྲག་གིས་སྦངས་བའི་སྨ་ར་ཡི། །ཚོམ་བུ་དེ་ཡང་
དྲེགས་པ་རྣམས་ལ་ངོམ། །སྤྱན་གཉིས་བསྐྱོད་པས་ཉི་མ་ཟླ་བའི་བྱིན། །མ་ལུས་ཕྲོགས་ནས་སྨིན་མ་འཁྱོག་པའི་ཕུག །ངལ་བསོ་རྟེན་དེར་གསེར་གྱི་རི་བོ་རྣམས། །པ་ཏྲའི་ཟོལ་གྱིས་སྟེང་ནས་འགེབས་པར་
རྩོམ། །ཁྲོ་གཉེར་གྱིས་བཅིངས་ཤངས་ཀྱི་བུ་ག་ནས། །ལྷུན་པོ་ཐལ་བར་འཐོར་བའི་རླུང་སྤྲོས་ཏེ། །རྒོལ་བའི་ཚོགས་རྣམས་ཤིང་གི་ལོ་མ་བཞིན། །རྒྱ་མཚོའི་ཕ་རོལ་བསྐྲད་ཀྱང་བསྙེངས་མ་མཆིས། །བདུད་དང་དགྲ་
བོ་བསྒྲལ་བའི་རྒྱུ་མའི་འཕྲེང་། །ཁྲག་གིས་བཀང་ཏེ་རལ་པར་བྱས་ནས་སུ། །སྤྲུགས་པའི་ཁྲོད་དེར་གདུག་པའི་སྦྲུལ་མང་གི །ཁ་རླངས་དུད་ལས་ཕྱོགས་བཅུར་མུན་པ་སྦྱིན། །ཏ་ཧུན་ཟ་འོག་བེར་གྱིས་བསྒྲིབས་
བྱས་ཀྱང་། །དབྱིག་གི་རྣ་ཤལ་མགུལ་རྒྱན་གདུ་བུའི་གཟི། །བལྟ་བར་མི་བཟོད་ལྷག་པར་ལྟོ་འགྲོའི་རྒྱན། །སྒྲ་གཅན་འདུད་པར་བྱས་པ་ལྟ་བུས་འཇིགས། ཕྱག་གཉིས་ལྕགས་གཞུ་བདུངས་ནས་མི་བཟད་མདའ། །འཕངས་ཚེ་
གནམ་ལྕགས་བྱེ་བ་བབས་སོ་ཞེས། །ཉམས་པ་ཡུལ་འཁོར་བརླག་པའི་ཆོ་ངེས་སྒྲ། །འབུམ་ཕྲག་འབྲུག་སྒྲ་ཅིག་ཅར་ལྡིར་ཞིང་གྲགས། །རྨིག་པའི་འདེགས་འཇོག་རེ་ལ་གླིང་བཞིའི་མཐའ། །གནོན་པའི་ཆུ་གླང་དམར་པོ་ལ་བཅིབས་ནས། །
19-195
སྲིད་གསུམ་མྱུལ་བའི་མགྱོགས་པའི་ཁྱད་པར་ལ། །དུས་མཐའི་རླུང་ཤུགས་དེ་ཡང་དག་པ་སྟེར། །རྣོ་བས་དགུང་དབྲལ་རུ་དར་གྱིས་བཀབ་ནས། །མཚོན་ཆས་དྲུབས་པའི་གནམ་སའི་ཚོགས་བུ་པ། །གཤིན་རྗེ་གཤམ་པ་
སྟོང་དང་དྲུག་བརྒྱ་སོགས། །སྡེ་བརྒྱད་འཁོར་ཚོགས་བསྟོད་པས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །འབྲུ་ཡི་ཆང་གི་ཆུ་ཀླུང་སྟོང་འབབ་ཅིང་། །སྦྱར་བའི་རོ་ཡི་གཏེར་གྱུར་དྲི་མདངས་ཀྱི། །རྦ་ཀློང་ཅི་ཡང་འཁྲུག་པའི་གསེར་གྱི་
སྐྱེམས། །རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོའི་ཕུད་ཀྱིས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །དག་བྱེད་བསངས་ཀྱི་དུད་སྤྲིན་འཐིབས་པའི་རུམ། །ལེ་བརྒན་དར་འཕྱར་བསྐྱོད་པའི་གློག་འགྱུར་ཞིང་། །རྔ་སིལ་དུང་དབྱངས་དབྱར་སྐྱེས་སྒྲ་ལྡན་པའི། །མཆོད་བསྟོད་མི་
ཟད་ཆར་གྱིས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །སྣ་ཚོགས་དར་དཔྱངས་མདའ་རྣོན་ལྷབ་ལྷུབ་ཀྱི། །ལྡ་ལྡིར་བྱས་པ་ནམ་མཁའི་དུར་ཁྲོད་རྣམས། །དབང་པོའི་མཚོན་ཆ་བསད་བའི་རོ་ཚོགས་ཀྱིས། །གང་བ་བྱས་པ་ལྟ་བུས་ཐུགས་
དམ་བསྐང་། །བསད་པའི་ཁྲག་གིས་གཤེར་བའི་དགྲ་བོའི་སྙིང་། །དོན་དང་ནང་ཁྲོལ་སྦྲེང་བ་གསར་པའི་དྲིར། །ལས་བྱེད་ཕོ་ཉའི་མཁའ་ལྡིང་མ་ལུས་པ། །རྔམ་རྔམ་ཐིབ་ཐིབ་བགྱིད་པས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །མ་རུངས་
སྲིན་པོའི་ཐོད་པ་ཡ་ཚལ་ནང་། །བསད་པའི་ཁྲག་ལ་སྦྲུས་པའི་བཤོས་བུ་འདི། །ལྷ་ཆེན་བསྒྲལ་བའི་སྙིང་དང་དྲི་རོ་ནུས། །མཚུངས་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །སྦྱངས་རྟོགས་འབར་བས་སྒྲོན་མ་ལྔ་ཡི་གནམ། །
19-196
ཞུ་བར་དོགས་ནས་ཡེ་ཤེས་ཟླ་ཉི་ཡིས། །ནུས་པའི་བདུད་རྩི་དེ་ལ་བསྟིམ་བྱས་པའི། །ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་ཆེན་པོས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །རྭ་དང་རྨིག་པ་སྔོ་བསངས་མིག་དམར་ཞིང་། །ཁམ་པའི་སྤུ་སྟུག་
རི་ལྟར་བརྗིད་པའི་གཡག །གླང་དམར་སྨྱོན་པ་སྤྲིན་གྱི་ཤུགས་ལྡན་རྟ། །སྟོབས་ཀྱི་ངར་སྐད་འབྱིན་པས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །མི་ཡི་ཚིལ་ཞག་གིས་བགོས་མདའ་དང་མདུང་། །རྣོ་བའི་རལ་གྲི་དགྲ་སྟ་ཐོ་བ་
དང་། །

一齐红色满愿供
吽！大可怖者极度愤怒力，三界生命食者阎罗之，使者顶上敕令人头鬘，系缚化现一齐红色身。日出初现青春入时，海洋无余饮干马头火，执着缠绕使敌人巫术，如蝶烧灭无余丝毫。白色圆形高耸雪山峰，变如芥子般四牙，刺穿血液染就胡须，簇团彼等向骄者显示。双目动转日月光辉，无余夺取眉毛弯洞穴，休息依处金山众，树叶掩饰于上开始。愤皱所束鼻孔中，须弥化灰风吹散，敌众群如树叶，驱赶至海彼岸亦无畏惧。魔敌解脱肠鬘，血液充满构成发辫，抖动其中恶毒蛇众多，口气烟雾十方黑暗施。
塔琥铜绸大氅虽遮掩，金属耳环颈饰手镯之威光，无法直视特别爬行饰，如同罗睺屈服般可怕。双手拉开铁弓难忍箭，射时谓如亿金刚雷降，违誓地域毁灭痛哭声，百千龙吼同时轰鸣响。每步抬起放下四洲边，镇压红水牛骑乘上，三界游巡迅速殊胜中，末劫风力彼亦示真实。
锐利破空帜幡所覆盖，武器贯穿天地众卫士，阎罗鞘刀千六百等，八部眷众以赞满誓言。谷物酒水千河流注下，和合味成宝藏色泽之，波涛任何翻腾金饮器，大海上供以满誓言。净化香烟云聚围绕中，彩旗飘动如闪电变幻，鼓铃海螺夏雨声具足，供赞无尽雨以满誓言。各色绸带锐箭飘垂之，起伏做成虚空寒林众，帝释武器被杀尸群以，充满做成似此满誓言。
杀戮血液浸湿敌人心，脏腑内脏排列新鲜香，业使飞鸟无余皆，深沉密集做成满誓言。凶恶罗刹头盖碗中，杀戮之血浸透食物此，如同大天解脱心味力，加持相等以满誓言。修证炽燃五灯天空，恐将融化智慧日月以，力量甘露彼中融入之，聚会大供养以满誓言。
角与蹄青眼睛红，褐色浓毛山般威严牦，红牛疯狂如云力具马，力量吼声发出满誓言。人脂油脂所涂箭与矛，锋利宝剑敌斧锤和，
;


རྣོ་བའི་རལ་གྲི་དགྲ་སྟ་ཐོ་བ་
དང་། །བེ་ཅོན་འཁོར་ལོ་ལ་སོགས་འཆི་བདག་གི །མཆེ་བ་སྒྲིགས་པ་འདྲ་བས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །རྒོད་ཐུལ་དར་ཚོན་གྱིས་སྤུད་རིན་ཆེན་རྨོག །སྲ་མཁྲེགས་ནོར་བུའི་ཁྲབ་དང་རྔ་མ་ཡིས། །དབང་པོའི་གཞུ་
རིས་འདྲར་བགྱིས་ཕུབ་ཆེན་དང་། །པིར་ཕུབ་ཡ་ལད་ཀུན་གྱིས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །མཐུན་པའི་དམ་ཚིག་གཙང་ཞིང་ཆད་བཞིན་དུ། །བསྒྲུབས་པའི་ཡུས་ལྡན་ཚུལ་དུ་བསྙེན་པ་ལ། །མི་གཡེལ་ཉམས་ཆག་མེད་པའི་ལྷག་
བསམ་གྱིས། །རལ་པ་ཚར་དགུ་ཁྱོད་ཐུགས་སྐོངས་གྱུར་ཅིག །ལུས་སྲོག་འབེན་དུ་བཙུགས་ནས་བདག་ཅག་ལ། །བསྡོ་བའི་དགྲ་བོའི་སྲོག་དབུགས་བཞེས་མཛོད་ལ། །ཡུལ་མཁར་ཁྱིམ་ཡང་མིང་ཙམ་ལྷག་མ་རུ། །བཞག་པའི་
འཕྲིན་ལས་འཚལ་ལོ་མ་གཡེལ་ཅིག། ཅིག་ཅར་དམར་པོའི་བསྐང་བ་པདྨ་དཀར་པོས་སྦྱར་བའོ།། །། ཧཱུྃ། སྨུག་ནག་བྷྱོ་ལས་རྡོ་རྗེ་རབ་བརྟན་མ། །ཁྲོ་གཏུམ་སྒེག་ལ་འབར་བའི་རལ་གྲི་འཕྱར། །དམར་ཆེན་ཐོད་པར་འཐུང་ཞིང་ནེའུ་ལེ་བསྣམས། །
19-197
སྐད་ཅིག་དྲེའུ་ཞོན་ནས་འཛམ་གླིང་མྱུལ། །ཀླུ་དར་བདུད་ཀྱི་བཀའ་ཉན་མ་མོའི་ཚོགས། །མཐུན་པའི་རྫས་ལ་སྤྱན་འདྲེན་འདིར་གཤེགས་ཤིག །ཨོཾ་ལས་ཐོད་པ་འབར་བ་སྟོང་གསུམ་ཙམ། །ཨཱཿལས་དགྲ་བོའི་དོན་ལྔ་
སྣོད་དང་ཁྲག །ཧཱུྃ་ལས་འཆི་མེད་བདུད་རྩི་ལྔར་སྦྱངས་པ། །ལྷ་མོ་འཁོར་བཅས་ཞལ་དུ་ཁ་རཾ་ཁའི། །ཁྱོད་ཐུགས་དགྱེས་པ་སྐྱེད་པའི་མཆོད་པའི་སྤྲིན། །རེ་རེའང་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་ཚང་བ། །རབ་
འབྱམས་ནམ་མཁའ་ཁྱབ་པར་བློས་སྤྲུལ་ནས། །ཐུགས་དམ་གཉན་པོ་བསྐང་ངོ་དམ་ཅན་ལ། །སྲིད་པ་གསུམ་ན་དབང་མོ་ཆེ། །དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ་བའི་མཐུ་མོ་ཆེ། །བསྟན་པ་བསྲུང་བའི་རྩལ་མོ་ཆེ། །བསམ་པ་
སྒྲུབ་པའི་སྟོབས་མོ་ཆེ། །བདག་དང་སྦྱིན་པའི་བདག་པོ་ཡི། །གནོད་པའི་རྐྱེན་ངན་བཟློག་ཏུ་གསོལ།། གད་སེར་གྱི་སྒྲུབ་པ་བ་རྣམས་ཀྱི་ཁ་ཏོན་དུ་སྦྱར་བའོ།། །།
༄། །གད་སེར་གྱི་སྒྲུབ་པ་བ་རྣམས་ཀྱི་ཁ་ཏོན།
༄༅། །དགེ་བསྙེན་ཇོ་དམག་མཆོད་པའི་ཆོ་
ག་བཞུགས། དཔལ་འབྲུག་པ་ཡབ་སྲས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཇོ་བོ་དམག་དཔོན་ནམ་རོང་ལྷ་རྒྱལ་མཚན་མཆོད་པར་འདོད་པས། དགྱེས་པའི་མཆོད་རྫས་དམར་གྱི་གཏོར་མ། མཁོ་དགུའི་སྤྱན་གཟིགས་ཇི་སྙེད་པ་བཀྲམ་
སྟེ། སྙན་པའི་དབྱངས་ཀྱིས་འདི་སྐད་གྱེར་བར་བྱའོ།། ཧཱུྃ། བདུད་དང་སྲིན་པོ་གནོད་སྦྱིན་དང་། །འཇིགས་བྱེད་མ་མོ་ལ་སོགས་པ། །མ་རུངས་སྡེ་བརྒྱད་འདུ་བའི་གླིང་། །ལྕགས་མཁར་རྩེ་དགུའི་ཕོ་བྲང་ནས། །འཇིགས་སུ་རུང་བའི་དྲེགས་པ་ཅན། །
19-198
སངས་རྒྱས་བསྟན་བསྲུང་ཁྱེད་འབོད་དོ།

锋利宝剑敌斧锤和，短棒轮子等死主之，牙齿排列似者满誓言。鹰皮彩缎装饰宝石盔，坚硬珍宝铠甲与尾毛所，成如帝释弓纹大盾和，皮盾装备一切满誓言。相合誓言清净不缺而，成就依据方式亲近时，不懈违誓无有善愿以，发辫九股你心愿满足。身命置为箭靶我等之，咒骂敌人命气请享用，城域房屋仅留名字为，剩余事业祈求勿懈怠。一齐红色满愿供白莲花所撰。
吽！深黑"遮"（藏文：བྷྱོ，梵文拟音：bhyo，梵文天城体：भ्यो，梵文泰卢固体：భ్యో，汉语字面意义：遮，汉语拟音：遮）字中金刚极坚母，愤怒威猛妙曼燃烧剑挥舞，大红颅器中饮用并持鼬鼠，刹那骡子骑乘游巡瞻部洲。龙旗魔众听命魔女群，依相应物请降临此地。
嗡（藏文：ཨོཾ，梵文拟音：oṃ，梵文天城体：ओं，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：嗡，汉语拟音：嗡）字生燃烧头盖如三千，阿（藏文：ཨཱཿ，梵文拟音：āḥ，梵文天城体：आः，梵文泰卢固体：ఆః，汉语字面意义：阿，汉语拟音：阿）字生敌人五脏容器与血，吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）字生不死甘露五种净化，天女眷属口中卡让卡（藏文：ཁ་རཾ་ཁའི，梵文拟音：kha raṃ khai，梵文天城体：ख रं खै，梵文泰卢固体：ఖ రం ఖై，汉语字面意义：食入，汉语拟音：卡让卡）。令你心生欢喜供养云，每一皆具五种妙欲德，广大遍满虚空意幻化，满足神圣誓言持誓者。
三有中为大自在女，敌障解脱大威力女，守护佛法大神通女，成就心愿大力量女，我与施主之，请消除违缘邪害。
为雹雪修习者们的诵持而编撰。
雹雪修习者们的诵持
近事乔玛供养仪轨。顶礼吉祥竹巴父子。欲供养主人军官南龙天胜幢，准备悦意供品红色食子，铺陈所需各种供物，以悦耳音调如是诵唱：
吽！魔与罗刹药叉与，可怖魔女等，凶恶八部聚集地，铁城九层宫殿中，可怕具骄慢者，守护佛教您我呼，


 །ཚུར་གཤེགས་བཀའ་ཡི་ཕོ་ཉ་ཆེ། །ཇོ་བོ་དམག་དཔོན་འདིར་སྤྱོན་ཅིག །ས་མ་ཡ་ཛཿཛཿ ཧཱུྃ། ཕྱོགས་རྣམས་བསུང་ཞིམ་ངད་པས་རྣམ་འགེངས་པའི། །སྤོས་དང་འཁན་ཤུག་ཤིང་
སྣ་ཇི་སྙེད་པའི། །དུང་སྤྲིན་ཡིད་འོང་མཁའ་ལ་འཁྲིགས་པ་འདིས། །དམག་དཔོན་ཆེན་པོ་འཁོར་དང་བཅས་པ་བསངས། །མཐོང་ཚད་སེམས་འཆོར་ཚོར་ཚད་ཡིད་སིམ་ཞིང་། །མྱངས་ཚད་ངོམས་པ་མེད་པའི་དགའ་སྟོན་མཆོག །
ལྷ་ཡི་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོར་བྱིན་བརླབས་པའི། །གསེར་སྐྱེམས་ཛ་གད་ཕུད་ཀྱི་མཆོད་པ་འབུལ། །ཡིད་ལྟར་མགྱོགས་པའི་རྟ་ནག་རྟིང་དཀར་དང་། །རྔམ་པའི་གཡག་རོག་ལུག་ནག་སྤྱི་དཀར་དང་། །ཁྱི་ནག་དོམ་བུ་
སྙིང་དཀར་ལ་སོགས་པ། །གནམ་ལ་འཕུར་དང་ས་ལ་འཛུལ་དགུས་མཆོད། །རིན་ཐང་ཅན་གྱི་རིན་ཆེན་རི་བོར་སྤུངས། །དཔའ་བརྗིད་རྣོ་བའི་གོ་མཚོན་མདུན་དུ་བདར། །དར་ཟབ་ཡིད་འོང་སྤྲིན་བཞིན་མཁའ་ལ་
འཁྲིགས། །དགྱེས་པའི་མཆོད་རྫས་ཐམས་ཅད་ཁྱོད་ལ་འབུལ། །བསད་ཤ་དོན་སྙིང་ནང་ཁྲོལ་ཇི་སྙེད་དང་། །མཆོད་རྫས་མི་རྐང་གླིང་བུའི་སྒྲ་སྙན་དང་། །གསུམ་གྱི་དྲི་དང་ཁྲག་གི་རྒྱ་མཚོ་དང་། །དམར་ཆེན་གཏོར་
མས་མཆོད་དོ་ལས་འདི་སྒྲུབ།། གཏོར་མ་སྔགས་དྲུག་ཕྱག་རྒྱ་དྲུག་གིས་བསྔོས་ལ། ལྷ་མ་སྲིན་དྲེགས་པའི་སྡེ་དཔོན། མཐུ་དང་རྩལ་གྱི་མངའ་བདག དགྲ་དང་བགེགས་ཀྱི་གཤེད་མ། ཇོ་བོ་དམག་དཔོན་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ། 
19-199
མཆོད་སྦྱིན་གྱི་གཏོར་མ་འདི་འབུལ་ལོ། །གསོལ་ལོ། །མཆོད་དོ། །དགྱེས་རབ་ཀྱི་མཆོག མཉེས་རབ་ཀྱི་ཕུལ་དུ་ཕྱིན་པར་གྱུར་ཅིག དེ་ནས་བསྟོད་པར་བྱ་སྟེ། ཧཱུྃ། མི་བཟད་གློག་གི་འོད་ཀྱིས་རབ་བརྗིད་
པའི། ཆར་སྤྲིན་ནག་པོའི་མདོག་མཚུངས་གདངས་བའི་ཞལ། །གངས་རི་ལྟ་བུའི་མཚེ་གཙིགས་ལྗགས་འདྲིལ་ཞིང་། །ཉིན་བྱེད་འོད་སྟོང་འཁྲུགས་འདྲ་ཁྲོས་པའི་སྤྱན། །དུ་བའི་ཀློང་ལྟར་དབུ་སྐྲ་གྱེན་དུ་འཁྱིལ། །སྙན་དང་ཕྱག་
ཞབས་སྦྲུལ་གྱི་འཕྲེང་བས་མཛེས། །རྡོ་རྗེ་སྲིན་པོ་ཁྲོས་པའི་གཟུགས་འཛིན་པའི། །ཕྱག་གཡས་མདུང་དམར་བ་དན་མཁའ་ལ་འཕྱར། །གཡོན་པ་དམར་གྱི་གཏོར་མ་ཐུགས་ཀར་བཟུང་། །དར་ནག་བེར་ཆེན་བརྩེགས་མ་སྐུ་
ལ་གསོལ། །ཁྲག་འཛག་མི་མགོའི་དོ་ཤལ་མགུལ་དུ་བཅངས། །སྟག་རལ་གཡས་དང་གཟིག་ཤུབས་གཡོན་ན་བཏགས། །རླུང་ལྟར་མགྱོགས་པའི་རྟ་ནག་རྟིང་དཀར་བཅིབས། །སྟོང་གསུམ་སྐད་ཅིག་རེ་རེས་མྱུལ་མཛད་ཁྱོད། །ཡིད་འོང་
ལྷ་དམག་འབུམ་ནི་ཕོ་ཉར་འགྱེད། །མ་རུངས་བདུད་ནག་འབུམ་སྡེ་བྲན་དུ་འཁོལ། །ཁྲག་འཐུང་མ་མོ་འབུམ་དང་རྟག་པར་རྩེ། །མི་བསྲུན་གཤན་པ་བྱེ་བ་ལས་ལ་འགྱེད། །སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་བསྲུང་བའི་
དགེ་བསྙེན་ཁྱོད། །འཁོར་དང་བཅས་པ་བཅོལ་བའི་ལས་འདི་སྒྲུབ།། འཕྲིན་ལས་ཀྱི་བྱ་བ་ཇི་ལྟར་བསྒྲུབ་དགོས་པ་བྱུང་ན་བསྐུལ་འདི་བྱའོ།། དང་པོར་སློབ་དཔོན་གཉན་གྱི་བཀའ། །བར་དུ་ཆོས་མཛད་དམ་པའི་གསུང་། །
19-200
ཐ་མར་རྣལ་འབྱོར་བདག་གི་ཚིག །ཇི་སྲིད་སྒྲུབ་པར་མ་ཆད་དམ། །ད་ལྟ་རྣལ་འབྱོར་བརྗེད་བསྐུལ་གྱིས། །ལྷ་སྲིན་དྲེགས་པའི་དཔུང་སྐྱོད་ལ། །གནམ་ལྕགས་ཐོག་དང་སེར་བ་ཕོབ། །ཡུལ་འཁོར་ལོ་ཏོག་རླག་
པར་གྱིས། །གདུག་པའི་དགྲ་བོ་འདི་ཞེས་པའི། །བླ་ཚེ་སྲོག་དབུགས་ཞལ་དུ་ཐོབ། །ཤ་ཁྲག་སྡེ་བརྒྱད་ཡོངས་ལ་ཁྱེ། །རྦད་པའི་དུས་འདིར་མཐུ་མ་ཆུང་། །མངགས་པའི་དུས་འདིར་ལས་མ་འགྱངས། །བསྒོ་བའི་དུས་
འདིར་བཀའ་མ་བཅག །ཞག་དང་ཟ་མའི་ལོང་མེད་པས། །ད་ལྟ་ཉིད་དུ་རྟགས་ཕྱུང་ཞིག། ཅེས་བཅོལ་བས་གང་བཅོལ་སྒྲུབ་པར་ངེས་སོ། །ཁོ་བོའི་དགེ་བསྙེན་དམ་ཚིགས་ལྡན་པ་དེའི། །མཆོད་སྤྲིན་ཉུང་ངུར་
བསྡུས་པ་འདི་ན་ཡོད། །བཀའ་འབངས་རྣམས་ལ་ལས་བྱེད་དགོས་སྲིད་ན། །རིམས་ནས་མཆོད་དང་དགོས་འདོད་འགྲུབ་ངེས་ཡིན། །པདྨ་དཀར་པོས་སྦྱར་བའོ།། །།
༄། །བརྟན་མ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་གསོལ་ཁ།
༄༅། །རྗེ་བཙུན་སྒྲོལ་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

 །ཚུར་གཤེགས་བཀའ་ཡི་ཕོ་ཉ་ཆེ། །ཇོ་བོ་དམག་དཔོན་འདིར་སྤྱོན་ཅིག །ས་མ་ཡ་ཛཿཛཿ ཧཱུྃ། ཕྱོགས་རྣམས་བསུང་ཞིམ་ངད་པས་རྣམ་འགེངས་པའི། །སྤོས་དང་འཁན་ཤུག་ཤིང་
སྣ་ཇི་སྙེད་པའི། །དུང་སྤྲིན་ཡིད་འོང་མཁའ་ལ་འཁྲིགས་པ་འདིས། །དམག་དཔོན་ཆེན་པོ་འཁོར་དང་བཅས་པ་བསངས། །མཐོང་ཚད་སེམས་འཆོར་ཚོར་ཚད་ཡིད་སིམ་ཞིང་། །མྱངས་ཚད་ངོམས་པ་མེད་པའི་དགའ་སྟོན་མཆོག །
ལྷ་ཡི་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོར་བྱིན་བརླབས་པའི། །གསེར་སྐྱེམས་ཛ་གད་ཕུད་ཀྱི་མཆོད་པ་འབུལ། །ཡིད་ལྟར་མགྱོགས་པའི་རྟ་ནག་རྟིང་དཀར་དང་། །རྔམ་པའི་གཡག་རོག་ལུག་ནག་སྤྱི་དཀར་དང་། །ཁྱི་ནག་དོམ་བུ་
སྙིང་དཀར་ལ་སོགས་པ། །གནམ་ལ་འཕུར་དང་ས་ལ་འཛུལ་དགུས་མཆོད། །རིན་ཐང་ཅན་གྱི་རིན་ཆེན་རི་བོར་སྤུངས། །དཔའ་བརྗིད་རྣོ་བའི་གོ་མཚོན་མདུན་དུ་བདར། །དར་ཟབ་ཡིད་འོང་སྤྲིན་བཞིན་མཁའ་ལ་
འཁྲིགས། །དགྱེས་པའི་མཆོད་རྫས་ཐམས་ཅད་ཁྱོད་ལ་འབུལ། །བསད་ཤ་དོན་སྙིང་ནང་ཁྲོལ་ཇི་སྙེད་དང་། །མཆོད་རྫས་མི་རྐང་གླིང་བུའི་སྒྲ་སྙན་དང་། །གསུམ་གྱི་དྲི་དང་ཁྲག་གི་རྒྱ་མཚོ་དང་། །དམར་ཆེན་གཏོར་
མས་མཆོད་དོ་ལས་འདི་སྒྲུབ།། གཏོར་མ་སྔགས་དྲུག་ཕྱག་རྒྱ་དྲུག་གིས་བསྔོས་ལ། ལྷ་མ་སྲིན་དྲེགས་པའི་སྡེ་དཔོན། མཐུ་དང་རྩལ་གྱི་མངའ་བདག དགྲ་དང་བགེགས་ཀྱི་གཤེད་མ། ཇོ་བོ་དམག་དཔོན་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ། 
19-199
མཆོད་སྦྱིན་གྱི་གཏོར་མ་འདི་འབུལ་ལོ། །གསོལ་ལོ། །མཆོད་དོ། །དགྱེས་རབ་ཀྱི་མཆོག མཉེས་རབ་ཀྱི་ཕུལ་དུ་ཕྱིན་པར་གྱུར་ཅིག དེ་ནས་བསྟོད་པར་བྱ་སྟེ། ཧཱུྃ། མི་བཟད་གློག་གི་འོད་ཀྱིས་རབ་བརྗིད་
པའི། ཆར་སྤྲིན་ནག་པོའི་མདོག་མཚུངས་གདངས་བའི་ཞལ། །གངས་རི་ལྟ་བུའི་མཚེ་གཙིགས་ལྗགས་འདྲིལ་ཞིང་། །ཉིན་བྱེད་འོད་སྟོང་འཁྲུགས་འདྲ་ཁྲོས་པའི་སྤྱན། །དུ་བའི་ཀློང་ལྟར་དབུ་སྐྲ་གྱེན་དུ་འཁྱིལ། །སྙན་དང་ཕྱག་
ཞབས་སྦྲུལ་གྱི་འཕྲེང་བས་མཛེས། །རྡོ་རྗེ་སྲིན་པོ་ཁྲོས་པའི་གཟུགས་འཛིན་པའི། །ཕྱག་གཡས་མདུང་དམར་བ་དན་མཁའ་ལ་འཕྱར། །གཡོན་པ་དམར་གྱི་གཏོར་མ་ཐུགས་ཀར་བཟུང་། །དར་ནག་བེར་ཆེན་བརྩེགས་མ་སྐུ་
ལ་གསོལ། །ཁྲག་འཛག་མི་མགོའི་དོ་ཤལ་མགུལ་དུ་བཅངས། །སྟག་རལ་གཡས་དང་གཟིག་ཤུབས་གཡོན་ན་བཏགས། །རླུང་ལྟར་མགྱོགས་པའི་རྟ་ནག་རྟིང་དཀར་བཅིབས། །སྟོང་གསུམ་སྐད་ཅིག་རེ་རེས་མྱུལ་མཛད་ཁྱོད། །ཡིད་འོང་
ལྷ་དམག་འབུམ་ནི་ཕོ་ཉར་འགྱེད། །མ་རུངས་བདུད་ནག་འབུམ་སྡེ་བྲན་དུ་འཁོལ། །ཁྲག་འཐུང་མ་མོ་འབུམ་དང་རྟག་པར་རྩེ། །མི་བསྲུན་གཤན་པ་བྱེ་བ་ལས་ལ་འགྱེད། །སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་བསྲུང་བའི་
དགེ་བསྙེན་ཁྱོད། །འཁོར་དང་བཅས་པ་བཅོལ་བའི་ལས་འདི་སྒྲུབ།། འཕྲིན་ལས་ཀྱི་བྱ་བ་ཇི་ལྟར་བསྒྲུབ་དགོས་པ་བྱུང་ན་བསྐུལ་འདི་བྱའོ།། དང་པོར་སློབ་དཔོན་གཉན་གྱི་བཀའ། །བར་དུ་ཆོས་མཛད་དམ་པའི་གསུང་། །
19-200
ཐ་མར་རྣལ་འབྱོར་བདག་གི་ཚིག །ཇི་སྲིད་སྒྲུབ་པར་མ་ཆད་དམ། །ད་ལྟ་རྣལ་འབྱོར་བརྗེད་བསྐུལ་གྱིས། །ལྷ་སྲིན་དྲེགས་པའི་དཔུང་སྐྱོད་ལ། །གནམ་ལྕགས་ཐོག་དང་སེར་བ་ཕོབ། །ཡུལ་འཁོར་ལོ་ཏོག་རླག་
པར་གྱིས། །གདུག་པའི་དགྲ་བོ་འདི་ཞེས་པའི། །བླ་ཚེ་སྲོག་དབུགས་ཞལ་དུ་ཐོབ། །ཤ་ཁྲག་སྡེ་བརྒྱད་ཡོངས་ལ་ཁྱེ། །རྦད་པའི་དུས་འདིར་མཐུ་མ་ཆུང་། །མངགས་པའི་དུས་འདིར་ལས་མ་འགྱངས། །བསྒོ་བའི་དུས་
འདིར་བཀའ་མ་བཅག །ཞག་དང་ཟ་མའི་ལོང་མེད་པས། །ད་ལྟ་ཉིད་དུ་རྟགས་ཕྱུང་ཞིག། ཅེས་བཅོལ་བས་གང་བཅོལ་སྒྲུབ་པར་ངེས་སོ། །ཁོ་བོའི་དགེ་བསྙེན་དམ་ཚིགས་ལྡན་པ་དེའི། །མཆོད་སྤྲིན་ཉུང་ངུར་
བསྡུས་པ་འདི་ན་ཡོད། །བཀའ་འབངས་རྣམས་ལ་ལས་བྱེད་དགོས་སྲིད་ན། །རིམས་ནས་མཆོད་དང་དགོས་འདོད་འགྲུབ་ངེས་ཡིན། །པདྨ་དཀར་པོས་སྦྱར་བའོ།། །།
༄། །བརྟན་མ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་གསོལ་ཁ།
༄༅། །རྗེ་བཙུན་སྒྲོལ་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
以下是简体中文直译：
请来此处，大法旨使者！尊者军官请驾临此地！萨玛雅扎扎吽！（藏文：ས་མ་ཡ་ཛཿཛཿ ཧཱུྃ，梵文拟音：samaya jaḥjaḥ hūṃ，梵文天城体：समय जःजः हूं，梵文泰卢固体：సమయ జఃజః హూం，汉语字面意义：誓言来来吽，汉语拟音：萨玛雅扎扎吽）
香气芬芳弥漫各方的，
各种香料、柏树等树木的，
悦意如白螺云在空中聚集的烟云，
以此净化大军官及其眷属。
见之令心迷醉、感之使意舒适，
尝之无法满足的最上盛宴，
以天界甘露海加持的，
献上金色饮料作为上等供养。
快如意念的黑马白蹄、
凶猛的黑牦牛、白顶黑羊、
黑狗、白心黑熊等，
以及空中飞翔和地下潜行的一切作为供养。
堆积如山的珍贵宝物，
磨砺在前的勇猛锐利甲胄兵器，
绸缎丝绫如云聚空中，
所有悦意供品皆献予您。
各种被杀生命的肉、心、内脏，
人腿骨制成的笛子美妙声音，
三白之香和血海，
以大红食子供养请完成此事。
以六种咒语和六种手印加持供养，将此敬献给神魔傲慢部众之首领，威力与能量之主宰，敌人与障碍之杀手，尊者军官及其眷属。
19-199
献上此供养食子！敬献！供养！愿成为最极喜悦之上品，最极欢喜之精华！接着赞颂道：吽！
以不可忍受的闪电光芒威严耀眼，
面容似乌云般黑色而威严，
如雪山般的獠牙外露舌头卷曲，
如千日光明交错般的愤怒双眼。
如烟云般的头发向上盘旋，
耳朵、手脚由蛇串装饰美丽，
显现忿怒金刚罗刹之形象，
右手红色长矛与旗帜飘扬空中。
左手持血食子于心前，
身着黑色多层大氅，
颈挂滴血人头璎珞，
右悬虎皮、左挂豹皮。
骑乘疾如风的黑马白蹄，
刹那间遍游三千大千世界的您，
派遣十万美丽天兵作为使者，
役使十万恶黑魔军为奴仆。
常与十万血饮母女嬉戏，
派遣千万凶恶屠夫执行任务，
守护佛法的优婆塞啊，
请您与眷属完成所托之事。
19-200
若需执行事业，应如此召请：首先是大师坚的教言，中为正法行者的圣语，最后是我瑜伽士之语，若不完成修持请勿间断！
现在瑜伽士提醒召请您，
调动神魔傲慢之军队，
降下天雷霹雳与冰雹，
摧毁地方庄稼作物。
称为此恶敌者，
请夺其精神生命与气息，
将肉血分给八部众，
此破坏之时勿示弱小。
差遣之时勿拖延，
命令之时勿违背，
无有日夜时间可待，
立刻显现征兆！
如此嘱托，必定完成所托。我的具誓言的优婆塞，此处有简略供云，若需役使臣仆们，次第供养则必定成就所愿。白莲花撰写。
大地女神十二尊供仪
顶礼至尊度母！


། ཀྱཻ། མདུན་དུ་
རིན་ཆེན་སྐྱེད་མོས་ཚལ། །ནོར་བུའི་མེ་ཏོག་མདངས་བཀྲ་བར། །གཡུ་ཡི་བུང་བ་ལྡིང་ཞིང་འབབ། །ཙན་དན་སྤོས་ཀྱི་ནགས་གསེབ་ན། །མཛེས་པའི་བྱ་ཚོགས་སྐད་སྙན་བསྒྱུར། །བདུད་རྩི་ཆུ་ཡི་ཀླུང་ངོགས་ན། །
ཡིད་འོང་རི་དྭགས་བག་ཕེབས་རྩེ། །པདྨོས་ཁྱབ་པ་དབབ་པའི་མཚོར། །ཆུ་བྱ་གཞོན་ནུ་མགྲིན་རྔ་འཁྲོལ། གསེར་གྱི་བྱེ་མ་བརྡལ་བའི་འགྲམ། །མཐོན་ཀའི་ནེའུ་གསིང་ཡིད་འོང་ལ། །ཕྲ་མཛེས་གཡུ་ཡི་གུར་ཁང་ཕུབ། །
19-201
གསེར་ཁྲི་ཟླ་ཤེལ་འབོལ་གདན་དང་། །ལྷ་རྫས་ཡོལ་བ་བླ་རེ་བྲེས། །དེ་ན་སྲིད་པའི་སྨན་ཆེན་མོ།

以下是简体中文直译：
嘎！前方
珍宝游乐园中，
宝石花朵光彩斑斓处，
绿松石蜜蜂盘旋飞舞。
在栴檀香木的森林深处，
美丽鸟群唱着悦耳歌声。
在甘露水流的河岸边，
可爱野兽悠闲嬉戏。
在莲花覆盖的湖泊中，
幼水鸟奏响婉转歌喉。
在金色沙滩铺展的岸边，
令人愉悦的碧绿草地上，
搭起精美绿松石帐篷。
19-201
黄金宝座、月水晶软垫和
天界布幔、帷帐铺设。
于彼处世间大药女。
（注：原文中"ཀྱཻ"是藏文种子字，对应为：藏文：ཀྱཻ，梵文拟音：kyai，梵文天城体：क्यै，梵文泰卢固体：క్యై，汉语字面意义：嘎，汉语拟音：嘎伊）


 །རྡོ་རྗེ་ཀུན་བཟང་ཀུན་གྲགས་མ། །ཡ་མ་སྐྱོང་དང་བགེགས་ཀྱི་གཙོ། །སྤྱན་གཅིག་ཀླུ་མོ་དཔལ་
གྱི་ཡུམ། །གྲགས་མོ་རྒྱལ་དང་བོད་ཁམས་སྐྱོང་། །སྨན་གཅིག་ཟུ་ལེ་གཡར་མོ་བསིལ། སྒེག་ཅིང་འགྱིང་བག་ལྡན་པར་བཞུགས། །དིང་ཕོན་རལ་གུ་ལྷབ་ལྷུབ་གྱོན། །མཛེས་པའི་རྒྱན་ཆ་སིལ་སིལ་བཏགས། །འབུམ་ཕྲག་འཁོར་
གྱིས་མདུན་དུ་བདར། །ཀྱཻ། ཕྱི་ལྟར་བརྟན་མ་བཅུ་གཉིས་ཏེ། །གནམ་གྱི་མོ་བཙུན་སྨན་མོ་འཕྲུལ། །གནས་ནི་བོད་ཁམས་ཁ་བའི་ཡུལ། །མུ་སྟེགས་བཟློག་ཅིང་དམ་ཆོས་སྐྱོང་། །ནང་ལྟར་འཕགས་མ་སྒྲོལ་མའི་རྫུ། །
སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་འབངས་མོ་མཛད། །འདུག་པའི་ཕོ་བྲང་གཡུ་ལོ་བཀོད། །སེམས་ཅན་འདུལ་ཞིང་རྒྱལ་བ་མཆོད། །གསང་བར་དེ་ཉིད་མཁའ་འགྲོ་མ། །རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་རིགས་ལས་བྱུང་། །ཧེ་རུ་ཀ་དང་གཉིས་
མེད་འཁྱུད། །གསང་བ་སྔགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བཞུགས། །དེ་རིང་ཁྱེད་རྣམས་སྤྱན་འདྲེན་པའི། །ཚིག་སྙན་དབྱངས་རྟ་ཀྱུ་རུ་རུ། །མོས་ཤིང་གུས་པས་ཆེར་གདུངས་པའི། །མཆི་མའི་རྒྱུན་ནི་ཤ་ར་ར། །དགྱེས་པ་སྐྱེད་
པའི་དམ་ཚིག་ཏུ། །རྔ་སིལ་གླིང་བུ་ཀྱུ་རུ་རུ། །གྲིབ་སེལ་དྲི་བཟང་མི་དམན་པའི། །སྤོས་དཀར་དུད་པ་ཐུ་ལུ་ལུ། །དར་ཟབ་རྣམ་པ་ལྔ་དབྱངས་པའི། །སྒྲོ་ལྡན་གཡབ་མོའི་ལིང་སེ་ལིངས། །ཡིད་ལྟར་མགྱོགས་པའི་རྫུ་འཕྲུལ་གྱིས། །
19-202
མ་ཐོགས་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ཀྱཻ། པོ་ཊ་ལ་ཡི་ཕོ་བྲང་དུ། །འཇིག་རྟེན་མགོན་པོས་དབང་བསྐུར་ནས། །ནག་པོའི་ཕྱོགས་ཀྱི་གཤེད་མར་བསྐོས། །དཀར་པོའི་ཕྱོགས་ཀྱི་རྗེ་མོར་བསྔགས། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་
ཐོད་འཕྲེང་གིས། །བལ་ཡུལ་ཡང་ལེ་ཤོད་སོགས་སུ། །གནད་ལ་གཟིར་ནས་བོད་ཁམས་ཀྱི། །སངས་རྒྱས་བསྟན་པའི་གཉེར་ཁ་གཏད། །སྒྲ་བསྒྱུར་མར་པ་ཡབ་སྲས་ཀྱིས། །སྒྲུབ་པ་པོ་ཡི་ལྷ་རུ་བསྐོས། །བཀའ་རྒྱུད་
བསྟན་པ་སྤེལ་བར་མངགས། །ད་ལྟ་བསྐུལ་གྱིས་དམ་མ་འདའ། །ཀྱཻ། ནས་དང་འབྲས་དང་རྒུན་ཆང་གི །གསེར་སྐྱེམས་རྦ་རླབས་མཁའ་ལ་སྙོག །ཡར་མོ་ཀླུང་གི་ལྷ་མིན་ཁྲག །གཡུ་སྐྱེམས་ལགས་ཏེ་འཚོ་བཞིན་
འཁྱིལ། །པདྨ་ཨུཏྤལ་ཀུ་མུ་ཏའི། །མེ་ཏོག་གཞལ་མེད་ཁང་དུ་ཆགས། །སྤོས་དཀར་ཤིང་སྣ་ཆེར་ཚོགས་ཀྱིས། །དུད་པ་གདུགས་དང་བླ་རེར་བྲེས། །སྣང་གསལ་མར་མེའི་འོད་དམར་གྱི། །ཡོལ་བས་ཕྱོགས་རྣམས་མཛེས་པར་
སྦྲེལ། །དྲི་བཟང་ཆབ་ཀྱི་བ་དན་ནི། །བར་སྣང་ཡིད་འོང་ཁྱབ་པར་བཀྲམ། །དཔག་བསམ་ཤིང་ལས་འོངས་གྱུར་པའི། །ལྷ་རྫས་བཟའ་བཏུང་མཆོད་པར་བཤམས། །འཆི་མེད་རོལ་མོ་ཡན་ལག་འབུམ། །རྔ་སིལ་གླིང་བུ་
དབྱངས་ཀྱིས་བསྒྲག །པཉྩ་ལི་ཀའི་གོས་སོགས་དང་། །རིན་ཆེན་འདོད་དགུའི་ཆར་རྣམས་ཀྱིས། །བཅོམ་ལྡན་མ་ཀུན་མཆོད་ལགས་ཀྱིས། །བདག་གི་བསམ་པའི་རེ་བ་སྒྲུབས།། གཏོར་མ་སྭ་བྷཱ་ཝས་སྦྱངས། ཨོཾ་ལས་གཏོར་སྣོད་ཨཱཿལས་འདོད་ཡོན་ལྔ་དང་ལྡན་པའི་བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན། 
19-203
ཧཱུྃ་གིས་ཟག་པ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་སུ་དམིགས་ཏེ། མ་མ། ཁ་ཁ། ལེ་ལེ། ཏ་ཏ། ཏེ་ཏེ། ཨེ་ཨ། ཨོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་ཞེས་སོགས་ཀྱིས་བསྔོས། ཀྱཻ། དཔལ་མོ་བཅུ་དྲུག་ལང་ཚོ་
ཅན། །ཤིན་ཏུ་ཞི་བ་ཆུ་ཤེལ་མདོག །མཚར་སྡུག་ལྡན་ཏེ་བྲིས་པ་འདྲ། །རིན་ཆེན་དཔག་བསམ་རྒྱན་གོས་འཆང་། །ཕྱག་ན་བདུད་རྩིའི་བུམ་པ་ཐོགས། །བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞིའི་ནད་སེལ་མ། །འཁོར་ཡང་ཡིད་འོང་
ལྷ་མོ་ལགས། །ཐུགས་དམ་བསྐངས་སོ་བསམ་དོན་སྒྲུབས། །རྒྱས་པའི་ལས་མཛད་གསེར་གྱི་འོད། །དཔའ་ཞིང་སྒེག་པ་གཏེར་གྱི་བདག །གནོད་སྦྱིན་སྲས་མོ་བརྗིད་པའི་བྱིན། །ཨུཏྤལ་འཕྲེང་བ་གོས་སེར་མནབས། །ཡིད་བཞིན་ནོར་
བུ་ལག་ན་ཁྱེར། །ཚེ་དང་བསོད་ནམས་དཔལ་སྐྱེད་མ། །བྲན་གཡོག་ནོར་སྦྱིན་བུ་མོའི་སྡེ། །ཐུགས་དམ་བསྐངས་སོ་བསམ་དོན་སྒྲུབས། །དགུག་ཅིང་དབང་གི་ལས་མཛད་ཚེ། །རིན་ཆེན་བྱི་རུའི་མདོག་ཏུ་སྟོན། །ཞི་
མ་ཁྲོ་ལ་སྤྱན་གསུམ་མངའ། །

以下是简体中文直译：
金刚普贤广名母，司掌亚玛与障碍主，独眼龙女吉祥母，名声女王护卫藏地，独药祖勒亚摩希尔，优雅端庄而安住，身着飘逸衣裙，佩戴美丽叮当饰品，百千眷属列于前。
（藏文：ཀྱཻ，梵文拟音：kyai，梵文天城体：क्यै，梵文泰卢固体：క్యై，汉语字面意义：嘎，汉语拟音：嘎伊）外相为十二坚固女，天空女仙药女幻变，住处为西藏雪域国，驱逐外道守护正法。内相为圣救度母化现，作为观世音菩萨眷属，居住宫殿名绿松石庄严，调伏众生供养诸佛。秘密则为空行母，从金刚亥母种性而出，与黑鲁嘎无二相拥，安住于密咒坛城中。
今日迎请诸位时，悦耳言辞呼唤声绕梁，以敬信热切渴望，眼泪涓涓而流。为生欢喜供誓言，鼓钹笛声悠扬回响，为除污垢不劣妙香，白檀烟雾升腾袅绕，铺设五种绫罗绸缎，羽扇摇动悄然作响。以如意迅速神变，
19-202
祈请无阻速来此地。
（藏文：ཀྱཻ，梵文拟音：kyai，梵文天城体：क्यै，梵文泰卢固体：క్యై，汉语字面意义：嘎，汉语拟音：嘎伊）在普陀山宫殿中，世间怙主赐灌顶，委任为黑方杀伐者，赞誉为白方女主尊。之后金刚颅鬘在尼泊尔羊勒雪等地，严厉惩治后托付藏地，佛陀教法的管理权。译师玛尔巴父子众，任命为修行者之神，差遣弘扬噶举教法，现在请勿违背誓约。
（藏文：ཀྱཻ，梵文拟音：kyai，梵文天城体：क्यै，梵文泰卢固体：క్యై，汉语字面意义：嘎，汉语拟音：嘎伊）以大麦、米和葡萄酒，金色酒浪翻腾空中，亚茫江河非天血，绿松石酒鲜活涌动。莲花、青莲和睡莲，花朵遍布无量宫殿，白檀与多种树木，烟雾如伞与幔帐交织。明亮油灯红光映照，帷幕连接各方美丽，芳香水的旗帜，遍布悦意虚空中。
从如意树上而来的，天界饮食陈列供养，长生音乐十万支，鼓钹笛声奏响乐音，五彩丝绸等物品，以及珍宝如意雨，供养诸位胜者母，请成就我心所愿。
以"萨瓦瓦"净化食子，由"嗡"字化供器，由"阿"字化五欲妙供具足甘露自性，
19-203
以"吽"字观想为无漏智慧，以"玛玛，卡卡，勒勒，塔塔，特特，诶阿，嗡阿卡若穆康"等咒语加持。
（藏文：ཀྱཻ，梵文拟音：kyai，梵文天城体：क्यै，梵文泰卢固体：క్యై，汉语字面意义：嘎，汉语拟音：嘎伊）吉祥女十六青春相，极为寂静水晶色，美丽庄严如画般，佩戴珍宝如意饰衣，手持甘露宝瓶，能除四百零四病，眷属亦是悦意天女，已满誓愿请成所愿。
执行增益事业金色光，勇敢优雅宝藏主，药叉之女威严尊，手持青莲穿黄衣，手持如意宝珠，增长寿命福德与吉祥，侍从施财女孩众，已满誓愿请成所愿。执行召请降伏事业时，显现为珍宝珊瑚色，非寂非忿具三眼。


 །ཞི་
མ་ཁྲོ་ལ་སྤྱན་གསུམ་མངའ། །འགྲོ་ལ་རབ་ཆགས་སྒེག་མོའི་འགྱིང་། །འགུགས་བྱེད་ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་པ་བསྣམས། །ཁམས་གསུམ་སྲིད་པའི་ཡིད་བསྒུལ་མ། །འབངས་ཀྱང་ཞིང་སྐྱོང་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས། །ཐུགས་དམ་བསྐངས་སོ་བསམ་དོན་
སྒྲུབ། །མངོན་སྤྱོད་དྲག་པོའི་ལས་མཛད་ཚེ། །མཐིང་ནག་སྲིན་མོ་ཁྲོས་པའི་གཟི། །རྡོ་རྗེའི་མཆེ་བ་རྣོན་པོ་གཙིགས། །མི་བཟད་རྔམ་པའི་ཤུགས་གླུ་ལེན། །རལ་པ་ཁམ་ནག་ས་ལ་འདྲུད། །ནུ་མ་སྨུག་ནག་ཕྲག་པར་བཀལ། །
19-204
ཕྱག་སོར་བསྒྲད་ནས་མགྱོགས་པའི་བང་། །དམ་ཉམས་དགྲ་བོའི་སྟེང་དུ་རྒྱུག །བླ་ཚེ་སྲོག་དབུགས་ཞལ་དུ་འགམ། །ཤ་རྒྱུས་རུས་པ་ཆེམ་ཆེམ་ཟ། །ཁྲག་རྒྱུན་དམར་པོའི་རྦ་ལ་འཇིབ། །བསད་དབྱེ་བསྐྲད་པའི་མཐུ་
རྩལ་མ། །བཀའ་སྡོད་སྡེ་དཔོན་སུམ་ཅུས་མཛད། །ཐུགས་དམ་བསྐངས་སོ་བསམ་དོན་སྒྲུབས།། བརྟན་མ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་གསོལ་ཁ་འདི་ཡང་དཔལ་གྱི་ཟན་ཡང་དུ་དཔལ་འབྲུག་པ་པདྨ་དཀར་པོས་སྦྱར་བའོ།། །། ཧཱུྃ། དྲག་
པོ་ཨེ་ཡི་གཞལ་མེད་ཁང་། །གྲུ་གསུམ་མུན་པ་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ། །མི་བཟད་མཚོན་ཆ་འབར་བའི་ཀློང་། །སྲེགས་པའི་མེ་དུད་འཁྲུགས་པའི་ནང་། །དཔལ་མགོན་བསྐལ་བཟང་སངས་རྒྱས་ཀྱིས། །བསྟན་པ་རིས་མེད་བསྲུང་མཛད་
པ། །བྱ་རོག་མིང་ཅན་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ། །རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་ནག་པོ་ཆེ། །ཡུམ་ཆེན་སྲས་དང་བཀའ་སྡོད་དང་། །ལས་མཛད་སྡེ་བརྒྱད་དྲེགས་པའི་སྡེ། །ཕྱོགས་བཅུ་འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ་ཀུན། །སྙིང་རྗེས་ཁྲོས་ཤིང་
གཏུམ་པའི་ཤུགས། །རང་གི་ཤ་ལ་ཟ་བ་ཙམ། །མི་བཟད་དྲག་ཤུལ་འཆང་བའི་ལུས། །མཐོང་བའི་མོད་ལ་ཁྲག་སྐྱུག་པ། །སྣ་ཚོགས་བཞིན་དང་སྐད་ཀྱི་བྱིན། །དྲེད་སྡིགས་སྡངས་པ་ཀུན་ཕུང་བ། །རཏལ་ཕོད་
ལས་ལ་རྔམ་རྒོད་ལ། །སྟོང་གསུམ་མྱུལ་ཞིང་གླིང་བཞི་འཇིག །སྲིད་པ་གསུམ་པོའི་དབང་པོ་ཀུན། །རང་སྡེར་བཅས་པ་བྲན་དུ་ཁོལ། །སུས་ཀྱང་མི་ཐུབ་རྡོ་རྗེར་མཚུངས། །སྟོབས་ཀྱིས་ང་རྒྱལ་དྲེགས་པ་རྣམས། །
19-205
ཐམས་ཅད་བདག་ལ་སྙན་གསོན་ཅིག །སྔོན་བྱོན་རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་ལ། །བསྟན་པ་བསྲུང་བའི་ཆད་མཛད་དོ། །རྣལ་འབྱོར་སྐྱོང་བར་དམ་བཅས་སོ། །ཐུགས་དམ་གཉན་པོའི་དུས་ལ་བབ། །དོ་ནུབ་སྡང་བའི་དགྲ་
གསོད་ཅིག །དོ་ནུབ་གནོད་པའི་བགེགས་ཆོམས་ཤིག །སྡིག་ཅན་དགྲ་བོ་འདི་ཞེས་པ། །བྱམས་པའི་གཉེན་གྱིས་རྒྱང་དུ་བྲིམས། ཉམ་ཐག་ངལ་བ་ཀུན་བྱུང་བ། །དེ་དུས་སྐྱོབ་མཁན་བདག་མིན་སུ། །བདེན་པ་ཁྱད་
བསད་བདག་ལ་འཚེ། གནོད་པའི་དུག་སྦལ་ཐམས་ཅད་འགྱེད། །འདི་ལ་མངོན་སྤྱོད་མི་མཛད་ན། །དམ་ཅན་སྲུངས་མས་ཅི་ཞིག་བྱ། །བསྟེན་བསྟེན་མཆོད་མཆོད་དོན་རེ་ཆུང་། །རིག་འཛིན་རྣལ་འབྱོར་ཡི་ཡང་ཆད། །བཞེངས་
ཤིག་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནས་བཞེངས། །མཐུ་རྩལ་འབྱིན་པའི་དམག་དཔུང་འཆོས། །གཤེགས་ཤིག་དགྲ་བོ་གནས་པའི་སར། །ཡུལ་མཁར་ཁྱིམ་བཤིག་ཕོ་བརྒྱུད་ཆོད། །མོ་བརྒྱུད་མངལ་སྒོ་སྐེམ་པར་གྱིས། །དགྲ་བོ་འཁོར་བཅས་ཐམས་ཅད་
ལ། །ངུ་འབོད་དམྱལ་བ་མ་ལུས་སྦྱིན། །འདི་ཡི་ཆོས་ཀྱི་དམ་ཚིག་རལ། །བླ་མ་དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་གནོད། །ཆོས་གཞི་ཕྲོགས་ཤིང་དཀོར་ལ་ཟ། །དམ་པའི་གཙུག་ལག་ཁང་འཇིག་རྩོམ། །སེམས་ཅན་ཡོངས་ཀྱི་
བདེ་སྐྱིད་འཕྲོག །ནག་པོའི་ལས་ལ་ཧབ་བཤར་བྱེད། །བཞག་ཀྱང་མི་ཚེ་བདུད་ལས་སྤྱོད། །དགེ་བ་སུ་སྤྱོད་སུན་འབྱིན་པ། །འདི་འདྲ་བསྒྲལ་བའི་འོས་ལགས་སོ།

以下是简体中文直译：
非寂非忿具三眼，对众生极具爱恋妩媚风姿，手持钩索摄召具，撼动三界有情心意者，眷属为护田空行众，已满誓愿请成所愿。执行降伏猛烈事业时，现为深蓝罗刹女忿怒威严，龇露锋利金刚牙，唱着令人不堪恐怖之歌，暗褐发丝拖于地，褐黑乳房甩至肩，
19-204
张开手指快速奔跑，冲向破誓敌人上，咀嚼生命气息精神，嚼食肉筋骨作嘎嘎声，吮吸红色血流之浪，具有杀断驱逐之能力，以统领三十位听令首领，已满誓愿请成所愿。
此十二地母供仪也由吉祥札央地的吉祥竹巴白莲花撰写。
（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూఁ，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）猛烈"诶"字无量宫，三角大黑暗之中，不可忍耐武器燃烧境，燃烧烟火交错之内，吉祥怙主贤劫诸佛，守护无宗派之教法，名为乌鸦忿怒王，大黑金刚怖畏尊，大母、儿子与听令众，执行事业八部傲慢众，十方一切护世者，以悲心而生忿怒威猛力，如同吞食自身肉般，持不可忍剧烈之身，见之立即呕血者，各种面貌声音威严，吓唬威胁摧毁一切，奋勇敢于行事威猛者，遍游三千界破灭四大洲，三界一切主宰者，以及自部众皆役为仆从，无人能胜如金刚，以力量骄傲傲慢者，
19-205
请一切皆聆听于我！对往昔所有诸佛前，曾立誓守护教法，承诺保护瑜伽士，严重誓言时刻已至，今夜杀敌害者！今夜摧毁障碍者！此恶人敌人，被慈爱亲友远远抛弃，遭受各种苦难痛苦，此时除我谁是救护者，轻视真理伤害于我，散播所有害物毒蛙，对此若不行降伏，守誓护法有何用？屡次依靠屡次供养有何益，持明瑜伽者亦失望，起来！从法界中起来！集结展示威力之军队，前往！前往敌人所在地！破坏其地域城堡房屋断绝男系，使女系子宫干枯，让所有敌人及其眷属，赐予无余哀嚎地狱。此人毁破法之誓言，伤害上师三宝，抢夺寺院财产侵吞供物，开始摧毁圣者殿堂，夺取一切众生安乐，急于从事黑业，留着也只过魔鬼般生活，对行善者作挫败者，此等确实应被诛除。


 །རྣམ་ཤེས་གཤིན་རྗེའི་འདུན་སར་བོར། །ཤ་རུས་སྙིང་ལ་རྔམ་ཟས་ཀྱིས། །
19-206
ཁྲག་གསར་རྦ་ཀློང་ཞལ་དུ་འཇིབས། ལོ་དང་ཟླ་བར་བཞག་མི་འཚལ། །ཞག་དང་ཟ་མ་ཉིད་དུ་སྒྲོལ། །བསྐུལ་བའི་དུས་སུ་མཐུ་མ་ཆུང་། །རྦད་པའི་ཚེ་ན་རྩལ་མ་ཞན། །བཅོལ་བའི་ལས་གཡེལ་མ་
མཛད་དང་། །མྱུར་དུ་གསོད་ཅིག་ཐུལ་ཅིག་ཡ།། ཅིག་ཅར་དམར་པོའི། གཏུམ་པོ་གཤིན་རྗེའི་སྡེ་དཔོན་ཁྱོད། །ཁྲོས་པའི་མེ་ཆེན་ད་སྤོར་ལ། །དམ་ཉམས་འཁོར་བཅས་བསོད་ནམས་ཀྱི། །བུད་ཤིང་ཐམས་ཅད་མེད་པར་
མཛོད། །རལ་པ་གསིགས་པའི་ཁྲོད་དེ་ཡི། །སྦྲུལ་གྱི་ཁ་རླངས་དུག་གི་མཐུས། །བརྒྱལ་ཞིང་འབོག་པས་རང་བྱས་རྣམས། །རང་ལ་བསྐོར་བའི་འཕྲིན་ལས་རན། །ཤངས་ཀྱི་དུས་མཐའི་རླུང་གི་ཤུགས། །སྤོས་ནས་དམག་སྡེ་
ནང་དབྱེ་ཞིང་། །གཏོར་ནས་གཞན་ནས་སྐྲོད་པར་མཛོད། །ལྕགས་ཀྱི་གནམ་རུ་བདུངས་པ་ཡིས། །འབྲུག་སྒྲ་བསྒྲགས་ནས་གནམ་ལྕགས་མདས། །འཁོར་བཅས་བསད་པའི་ཤ་ཁྲག་གི །དམར་དྲིས་ལུང་པ་གང་བར་མཛོད། །གླང་དམར་
སྨྱོན་པའི་རྨིག་པ་ཡིས། །ཁང་ཁྱིམ་བརྫིས་ལ་རྣོ་བའི་རྭས། །ས་ཞིང་རོལ་སུལ་ལྟ་བུར་གྱིས། །རྟ་གདོང་མེ་ལྕེ་ལྟར་རྔམ་པའི། །གཤིན་རྗེའི་གཤན་པ་སྟོང་དྲུག་བརྒྱ། །བརྗིད་པའི་གོ་མཚོན་ཅན་རྣམས་ཀྱི། །
སྒར་ཆེན་དགྲ་བོའི་ཡུལ་དུ་ཕོབ། །མ་མོའི་ནང་སྤྲིན་དེ་རུ་གཏིབས། །བདུད་སྡེའི་ཁྲམ་ཁ་དེ་ལ་ཐོབ། །བཙན་གྱི་ཤོ་རྡེ་དེ་རུ་རྩེས། །ཀླུ་ཡི་ནད་ཀྱིས་དེ་དག་གཟུང་། །རྒྱལ་པོའི་སྨྱོ་འབོག་དེ་ལ་སྦྱོར། །
19-207
གཟའ་ཡི་ཕོག་འགྱེལ་དེ་ལ་རན། །སྲིན་པོའི་རྔམ་ཟས་དུས་ལ་བབ། །བསྐུལ་ལོ་དམ་ཚིག་ཅན་ཁྱོད་བསྐུལ། །རྦད་དོ་དམིགས་པའི་ས་དེར་རྦད། །བཅོལ་ལོ་དགྲ་བོ་འཇོམས་པ་བཅོལ། །བརྫངས་སོ་ལོ་ཟླ་ལོང་
མེད་སོང་།། ཀོང་བཙུན་དེ་མོའི་བསྟོད་པ། སྨན་བཙུན་མོ་རྡོ་རྗེ་དེ་མོའི་མཚན། །ལྗོངས་ཁ་བ་ཅན་པའི་ཡུལ་བདག་མོ། །ཤར་ཀོང་པོའི་ཡུལ་གྱི་ལྷ་སྲུངས་ཆེ། །བཀའ་བསྟན་པ་སྤྱི་ཡི་བྱ་ར་བ། །
ཁྱེད་དགྱེས་པའི་དོང་ཁྱིམ་ཟླ་བ་ལ། །མཁུར་དཀར་ལ་དམར་བའི་རྟགས་བྲིས་ནས། །ཞལ་འཛུམ་པའི་འོད་བརྒྱ་བཀྱེ་བ་འདི། །མིག་བལྟ་བའི་བཞིན་ལ་མཚར་ཤོས་ཡིན། །སྐུ་ཤ་བདོ་ཁྲག་རྒྱས་སྐེམ་སྦེག་རན། །
ཁྲོམ་ལྷ་མི་དགའ་བའི་རྒྱན་གྱིས་ཀླུབས། །གདན་འབོལ་བའི་ཟབ་ལ་འགྱིང་བཅས་པ། །དཔལ་ནོར་རྒྱུན་མ་ཡི་གཟི་བྱིན་དཔེ། །ཟིལ་ཆེན་པོ་ཁྱོད་མདུན་མི་འདར་གང་། །ཅི་བསྒོ་བ་མི་བྱེད་ལྷ་སྲིན་གར། །
ལས་མཛད་པ་སྐྱེས་བུའི་གྲོགས་མིན་ཅི། །མཐུ་མཚུངས་པ་མེད་པས་འགྲོན་རོགས་སུ། །ཁོང་མ་རུངས་པ་ལ་རྡོ་རྗེའི་སྤྲིན། །ལས་དབྱེ་དགུག་བཅིང་བ་གློག་བརྒྱའི་མཐར། །དོན་མངོན་སྤྱོད་ཐོག་གི་ཆར་འབེབས་པས། །
རི་མ་ལ་ཡ་རྩེའི་དཔལ་འཕྲོགས་སོ། །ཁྱོད་དགྱེས་དགུ་འབྱོར་པའི་སྐྱེད་ཚལ་འདིར། །རོ་བརྒྱ་ལྡན་རྒྱ་ཇའི་སྐྱེམས་ཀྱིས་མཆོད། །དཔའ་ཛ་གད་ཆང་དང་དམར་ཆོལ་བཅས། །ཟས་ཞིམ་པའི་བ་ལིང་མགྲོན་དུ་སྟབས། །
19-208
ཐུགས་དགྱེས་པའི་མདངས་དང་ལྡན་གྱུར་པས། །སྤྱིར་བོད་ཡུལ་ཁྱད་པར་ཀོང་པོའི་ལྗོངས། །ལོ་ལེགས་ཤིང་སྐྱ་རྒྱལ་དུས་འཁྲུགས་ཞི། །ཆོས་དཀར་པོ་སྤྱོད་པས་ཁེངས་པར་མཛོད། །མི་བདག་གི་འདོད་པའི་སྨྲེང་གསོལ་བ། །
འདི་ཆོས་དང་ལྡན་པས་སྒྲུབ་པར་ཞུ། །དུས་དེ་རིང་མཆོད་པའི་རྒྱུ་སྦྱོར་ལ། །དཔལ་ཕྱྭ་གཡང་འགུགས་པའི་འཕྲིན་ལས་འཚལ།། །།
༄། །སྒོ་སྲུངས་སྒོ་བདུད་ནག་པོའི་གསོལ་ཁ་ཧཱུྃ་ཡིག་བཅུ་གཉིས་མ་ཞེས་བྱ་བ།
༄༅། །སྒོ་སྲུངས་སྒོ་བདུད་ནག་པོའི་གསོལ་ཁ་ཧཱུྃ་ཡིག་བཅུ་གཉིས་མ་ཞེས་བྱ་
བ་བཞུགས་སོ། །ཆོས་ཀྱི་རྗེ་གཙང་པ་རྒྱ་རས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

以下是简体中文直译：
识神抛至阎罗前，以肉骨心为贪食，
19-206
鲜血波涛吮入口。无需经年月等待，日夜之间即诛除。召请时勿示弱小，发动时勿失能力，所托之事勿懈怠，迅速杀灭制服吧！
一同红色，凶猛阎罗首领您，现在点燃大怒火，将破誓者及其眷属，一切福德柴薪全烧尽。摇动卷发之中，蛇口气雾毒力，使其昏厥疯狂，自作自受因果已成熟。鼻中末劫风力，散发使敌军内乱，驱散他们驱逐他方。敲击铁天角，发出雷鸣声，以天铁箭矢，杀尽眷属令肉血，腥气充满山谷间。如发狂红牛之蹄，踏碎房屋，以锐利牛角，使田地如被翻掘。马头凶猛如火焰，阎罗屠夫千六百，威严具足甲兵者，安营于敌人地域中。魔母云雾笼罩彼，恶魔群众夺其命，部众们彼处掷骰子，龙神疾病困住他们，王者疯病加诸彼，
19-207
行星击倒之时至，罗刹贪食时机到。召请您具誓言者，催促奔赴指定处所，嘱托您摧毁敌人，派遣您无需岁月迅速前往。
贡尊德姆赞颂：药尊母金刚德姆尊，雪域国土之女主，东方贡波地区大护神，佛法教法总守护。您欢喜圆满月宫中，白颊上绘红色标记，面带微笑放射百光，视之令人极惊叹。身体丰满血气充盈，众神人喜爱装饰覆盖，坐于柔软厚垫端庄，如吉祥财运母威光。大威德前无人不颤，何处神魔不听令，岂非助行事业之友，无与伦比伴侣同行。对恶劣者降金刚云，降伏召请束缚百闪后，显行降伏降雷雨，夺取喜马拉雅山顶之辉。在您喜悦富饶园林中，以百味俄茶饮料供养，英勇上等酒和红色宴席，美味食物供上宾客。
19-208
具足欢喜光彩后，愿普遍藏地特别贡波地，丰收人口兴旺平息战乱，充满修持白法。我等希望祈求，以具法性圆满，今日供养资具，祈求招福禄事业。
门卫门魔黑色供仪《吽字十二》
门卫门魔黑色供仪《吽字十二》之著作。顶礼法主藏巴嘉热！
;


། ཧཱུྃ། རྡོ་རྗེ་ལྷུན་པོའི་ཟོམ་ཆེན་པོར། །གཟའ་རྒོད་ནག་པོའི་མཚན་ཡང་འཛིན། །ཕྱག་བརྙན་ལྷ་མིན་ཚོགས་ཆེན་པོས། །བསྐོར་ནས་འདིར་གཤེགས་
ཀི་ཀང་ཁྱོད། །ཧཱུྃ། ལྕགས་མཁར་སྒོ་མེད་བཅུ་དྲུག་ན། །འཆི་བདུད་ནག་པོའི་མཚན་ཡང་འཛིན། །བཀའ་ཉན་དམྱལ་སྲུང་གཏུམ་པོའི་སྡེས། །བསྐོར་ནས་འདིར་གཤེགས་ལས་གཤིན་ཁྱོད། །ཧཱུྃ། སྤྲུལ་པའི་ཞིང་གི་ལྷོ་ཕྱོགས་སུ། །
སྒོ་བདུད་ནག་པོའི་མཚན་ཡང་འཛིན། །ལས་མཛད་སྡེ་བརྒྱད་གཤན་པའི་ཚོགས། །བསྐོར་ནས་འདིར་གཤེགས་གནས་སྲུངས་ཁྱོད།། སྤྱན་འདྲེན་ནོ།། ཧཱུྃ། དཔའ་བོའི་ཆང་ཕུད་རྒྱ་མཚོར་བསྐྱིལ། །དམར་ཆེམ་ཁྲག་སྣའི་ཨརྒྷཾ་སྦྲེང་། །མཐུན་རྫས་
བཤོས་བུའི་རི་དབང་རྩེར། །དཀར་དམར་ཟླ་ཉིས་མཛེས་པ་འབུལ། །ཧཱུྃ། དམིགས་པའི་དགྲ་བོ་འདི་ཞེས་པའི། །སྲོག་དང་དབུགས་དང་བླ་དང་ཚེ། །ཤ་ཁྲག་རུས་པའི་བ་ལིཾ་ཏ། །དམར་གྱི་ངད་དྲི་ཆིལ་བས་མཆོད། །
19-209
ཧཱུྃ། ནག་པོ་དར་ལ་བདུད་ཀྱི་མཁར། །དགྱེས་དགུ་ཡས་དང་ཐགས་ལ་བསྒྲུབས། །མི་ཟད་ནམ་མཁའི་མཛོད་ངོ་མར། །བྱིན་གྱིས་བརླབས་པས་ཐུགས་དམ་བསྐང་།། མཆོད་པའོ།། ཧཱུྃ། མཐོང་བའི་དུག་རླངས་སྤྲིན་ནག་གིས། །མུན་
པར་འཐིབས་གཟུགས་ལྟ་བྱེད་གློག །སྟོང་ཕྲག་གཡོ་ལས་ཁྲག་རལ་ཆར། །ཅི་ཡང་འབེབས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཧཱུྃ། ཟ་བར་བྱེད་པའི་ཁ་བོ་ཆེ། །མཚོན་ཆའི་ངར་ཀུན་དྲིལ་བའི་སོས། །དགྲ་སྲོག་གཏུབས་པའི་རཀྟའི་
རྒྱུན། །མ་ཕམ་འགྲམ་པར་འཛག་ལ་བསྟོད། །ཧཱུྃ། རྒྱལ་བའི་དམ་ཚིག་ཆང་འཐུངས་པ། །མྱོས་པའི་གད་རྒྱངས་མི་བཟད་པའི། །རྣམ་པར་རོལ་པ་བརྒྱ་ཕྲག་གིས། །མ་རུངས་འཇོམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད།། བསྟོད་པའོ།། ཧཱུྃ།
སྔོན་གྱི་བསྐལ་པའི་དང་པོ་ལ། །གྲུབ་ཐོབ་རྣམས་ལ་དམ་བཅས་པ། །ད་ལྟ་རྣལ་འབྱོར་ང་བསྐུལ་གྱིས། ནག་པོ་འཛུམ་མེད་ལས་ལ་བྷྱོ། །ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་དྲག་ཤུལ་ཆེན་པོའི་ཤུགས། །ཕཊ྄་ཕཊ྄་དགྲ་བོའི་མགོ་
བཀས་ནས། །ཧ་ཧ་ག་ཤ་ཆེར་སྒྲོགས་པའི། །ཧི་ཧི་ངོ་མཚར་མྱུར་དུ་སྟོན། །ཧཱུྃ། འུར་འུར་ཆེམ་ཆེམ་དམག་གི་དཔུང་། །ཧབ་ཧབ་རྔམ་རྔམ་དགྲ་ཡུལ་རྣམས། །ཆམ་ཆམ་ཆོམ་ཆོམ་ཟོས་ནས་འདིར། །དུང་དུང་
ཤམ་ཤམ་གཏང་རག་ལོང་།། བསྐུལ་ལོ། །ཞེས་དབོན་རིན་པོ་ཆེས་བཀའ་ཕེབས་ནས་གནས་སྲུངས་སྒོ་བདུད་ནག་པོའི་གསོལ་ཁ་ཧཱུྃ་ཡིག་བཅུ་གཉིས་མ་འདི་ཡང་། གཉལ་ཡངས་པ་ཅན་གྱི་རྒྱལ་པོའི་ཁབ་ཏུ་པདྨ་དཀར་པོས་སྦྱར་བའོ།། །།
19-210
༄། །རྡོ་རྗེ་ལེགས་པའི་གསོལ་ཁ་བཞུགས་སོ།།
༄༅། །རྡོ་རྗེ་ལེགས་པའི་གསོལ་ཁ་བཞུགས་སོ།། སྤྱན་འདྲེན་ནི། ཀྱཻ། དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་ཞིང་ཁམས་ནས། །རྡོ་རྗེ་འཆང་དབང་སྲས་ཀྱི་གཙོ། །སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་ལེགས། །དོ་ནུབ་བདག་གི་གནས་འདིར་
བྱོན། །འཇིག་རཏེན་ལས་ཀྱི་སྣང་བ་ནས། །གནམ་ཐེ་དགྲ་ལྷའི་རྒྱལ་པོ་སྟེ། །བདུད་རྗེ་མགར་བ་ནག་པོ་ཁྱོད། །དམ་ཅན་ཆེན་པོ་གནས་འདིར་བྱོན།། མཆོད་པ་ནི། ཀྱཻ། དམ་ཚིག་གཙང་ཞིང་ཡིད་འོང་བའི། །
ཛ་གད་ཕུད་ཀྱི་གསེར་སྐྱེམས་དང་། །མཐུན་པའི་མཆོད་པ་བཞོན་པའི་ར། །བརྗིད་ཆགས་རྟེན་རྫས་ཐམས་ཅད་འབུལ། །ལྷག་པར་མ་རུངས་དགྲ་བསྒྲལ་བའི། །དམར་ཆོལ་ཤ་གསར་ནང་ཁྲོལ་དང་། །གློ་སྙིང་འབྲུ་ནག་བ་
ལིང་ཏ། །འཇིག་རྟེན་ཁམས་ཀུན་བཀང་སྟེ་འབུལ།། བསྟོད་པ་ནི། ཀྱཻ། ཞི་བ་དཀར་པོའི་ཆོས་སྐྱོང་ཆེ། །ལྷ་ཆེན་རྣམས་ཀྱི་གཙོ་བོ་མཛད། །ཁམས་གསུམ་སྲིད་པའི་ཡིད་བསྒུལ་ནས། །རྣལ་འབྱོར་སྒྲུབ་པའི་རེ་བ་
སྐོངས། །ཤིན་ཏུ་ཁྲོས་གཟུགས་བེར་ནག་གྱོན། །གནམ་ལྕགས་ཐོ་བ་འཕྱར་ཞིང་བརྡེག །སྦུད་པ་ནག་པོ་དྲག་བུས་ནས། །དགྲ་བོ་ཚར་གཅོད་ཁྱོད་ལ་བསྟོད།། །།
༄། །ཐང་པེ་ཧ་རའི་གསོལ་ཁ་བཞུགས་སོ།།
༄༅། །ཐང་པེ་ཧ་རའི་གསོལ་ཁ་བཞུགས་སོ།

以下是简体中文直译：
（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూఁ，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）在金刚须弥大高峰，亦持凶猛黑色星宿名，由属下非天大众众，围绕而来此地基康您。
（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూఁ，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）在无门铁城十六处，亦持死魔黑色之名号，由听命地狱凶猛守卫众，围绕而来此地阎罗您。
（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూఁ，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）在化现刹土南方处，亦持门魔黑色之名号，执行事业八部屠夫众，围绕而来此地护所您。
以上为迎请文。
（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూఁ，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）勇士酒浆海中汇聚，红肉血类供水排列，资具食物山王之巅，白红日月美丽供献。
（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూఁ，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）所指敌人此称者之，生命气息神识寿命，肉血骨骼之食子，红色气味香味供养。
19-209
（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూఁ，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）黑色丝绸魔宫殿，一切喜悦供品已备，无尽虚空藏库真正，加持圆满您的心愿。
以上为供养文。
（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూఁ，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）见之毒雾黑云，暗密身形闪电目，千种运动血雹雨，降各种雨顶礼赞。
（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూఁ，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）大吞噬者口，兵器锋利集于齿，敌命斩断之血流，无败脸颊滴落赞。
（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూఁ，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）饮用佛誓言酒，醉后狂笑不可忍，百种游戏威力以，摧毁恶者顶礼赞。
以上为赞颂文。
（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూఁ，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）在过去劫初时，对诸成就者立誓，现在瑜伽者我召请，黑色无笑赴任务。
（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూఁ，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూఁ，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）大威猛力，（藏文：ཕཊ྄，梵文拟音：phaṭ，梵文天城体：फट्，梵文泰卢固体：ఫట్，汉语字面意义：啪，汉语拟音：帕特）（藏文：ཕཊ྄，梵文拟音：phaṭ，梵文天城体：फट्，梵文泰卢固体：ఫట్，汉语字面意义：啪，汉语拟音：帕特）砍断敌人头，哈哈嘎夏大声呼，嘻嘻奇迹速显现。
（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూఁ，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）呼呼咬咬军队群，哈哈恐怖敌地域，吞吞吃吃吃尽后，敲敲震震来谢恩。
以上为召请文。
尊者仁波切下令后，此护所门魔黑色供仪《吽字十二》也由尼阳扬巴坚王宫中白莲花撰写。
19-210
金刚美尊供仪
金刚美尊供仪
迎请文：
（藏文：ཀྱཻ，梵文拟音：kyai，梵文天城体：क्यै，梵文泰卢固体：క్యై，汉语字面意义：嘎，汉语拟音：嘎伊）从大自在刹土中，金刚持主子之首，大丈夫金刚美，今夜请降临此处。从世间业相中，天帝敌神之王，魔主铁匠黑色您，大誓言者请降临此处。
供养文：
（藏文：ཀྱཻ，梵文拟音：kyai，梵文天城体：क्यै，梵文泰卢固体：క్యై，汉语字面意义：嘎，汉语拟音：嘎伊）清净誓言悦意，上等酒浆金饮，适合供品坐骑马，威严供品一切献。尤其恶劣敌诛除，红宴新鲜肉内脏，肺心黑谷食子，充满世间界献上。
赞颂文：
（藏文：ཀྱཻ，梵文拟音：kyai，梵文天城体：क्यै，梵文泰卢固体：క్యై，汉语字面意义：嘎，汉语拟音：嘎伊）寂静白色法护大，诸大天众之首领，撼动三界有情心，满足瑜伽修行愿。极为忿怒形穿黑氅，挥舞敲击天铁锤，黑色风箱猛吹气，诛灭敌人我赞您。
唐贝哈热供仪
唐贝哈热供仪


། ཀྱཻ། རིག་
འཛིན་པདྨའི་དམ་ཚིག་ཅན། །དྲག་ཤུལ་མི་བཟད་ཉམས་པའི་གཤེད། །ཆོས་མཛད་སྐྱོང་བའི་བསྟན་བསྲུང་ཆེ། །རྣལ་འབྱོར་དགྲ་ལྷ་གཤེགས་སུ་གསོལ།། མཆོད་པ་ནི། ཀྱཻ། རོ་བརྒྱ་ལྡན་པའི་རྒྱ་ཇ་དང་། །མདངས་རོ་བཅུད་ལྡན་ལྷའི་བདུད་རྩིར། །
19-211
ས་ཡི་སྙིང་པོར་སྦྱར་བའི་སྐྱེམས། །ཁྲག་གི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོས་མཆོད། །ཡིད་ལ་བརྣགས་པའི་སྤྱན་གཟིགས་དང་། །རི་ལྟར་སྤུངས་པའི་བ་ལིང་ཏ། །མཆོད་རྫས་རྟེན་རྫས་མཐུན་པའི་རྫས། །མ་ཚང་མེད་པ་བརྔན་
དུ་འབུལ། །བདག་ཅག་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཡི། །ཉེར་འཚེའི་རྒུད་པར་རྒྱང་བསྲིངས་ནས། །ཡིད་ལ་རེ་བའི་དོན་ཐམས་ཅད། །མྱུར་དུ་འགྲུབ་པའི་འཕྲིན་ལས་མཛོད།། བསྟོད་པ་ནི། ཀྱཻ། འཆར་ཀའི་མདོག་མཚུངས་དམར་བའི་
བཞིན། །ཁྲོ་གཉེར་བརྗིད་ཆགས་རྔམས་པའི་ཞལ། །མི་བཟད་མཆེ་གཙིགས་ལྗགས་འདྲིལ་རྩེར། །དགྲ་བོའི་ཙིཏྟ་བཞེས་དེར་བསྟོད། །བསེ་ཡི་ཡ་ལད་རབ་བསྒོས་ཤིང་། །རུ་མཚོན་མདུང་དང་ཞགས་དམར་བཟུང་། །མྱུར་མགྱོགས་རྟ་རྒོད་ལ་
ཆིབས་ནས། །སྲིད་གསུམ་སྐད་ཅིག་རྒྱུད་དེར་བསྟོད། །ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོའི་མངག་གཞུག་ཆེ། །དྲེགས་པའི་སྡེ་དཔོན་ཡོངས་ཀྱི་དཔོན། །མཐུ་རྩལ་གཞན་གྱིས་བཟོད་དཀའ་བའི། །དཔའ་བོ་ལས་མཁན་བཅས་དེར་བསྟོད། །རྣལ་འབྱོར་བདག་
གི་སྐྱོབ་པའི་ལྷ། །དཔུང་དང་བཅས་པར་བསྟོད་བགྱིད་ན། །བསྟན་དགྲ་སྒྲོལ་བའི་གར་རྩེས་ལ། །བཅོལ་བའི་འཕྲིན་ལས་གྲུབ་པར་མཛོད།། །།
༄། །གྲུ་ལུང་བྲག་བཙན་གྱི་གསོལ་ཁ་བཞུགས་སོ།།
༄༅། །གྲུ་ལུང་བྲག་བཙན་གྱི་གསོལ་ཁ་བཞུགས་སོ།

以下是简体中文直译：
（藏文：ཀྱཻ，梵文拟音：kyai，梵文天城体：क्यै，梵文泰卢固体：క్యై，汉语字面意义：嘎，汉语拟音：嘎伊）持明莲花誓言者，威猛不可忍之破誓杀手，守护正法行者之大护法，请瑜伽士敌神降临。
供养文：
（藏文：ཀྱཻ，梵文拟音：kyai，梵文天城体：क्यै，梵文泰卢固体：క్యై，汉语字面意义：嘎，汉语拟音：嘎伊）具百味之茶和，具光彩味精华天界甘露，
19-211
以大地精华调制之饮，以血海大海供养。心所渴望之供品，如山堆积之食子，供品、依物、适宜之物，无缺供献作为赠礼。愿我等及眷属，远离侵害衰败，所有心中希望之事，请迅速成就此事业。
赞颂文：
（藏文：ཀྱཻ，梵文拟音：kyai，梵文天城体：क्यै，梵文泰卢固体：క్యై，汉语字面意义：嘎，汉语拟音：嘎伊）如朝霞色般红色面容，忿怒皱纹威严恐怖面，可怖獠牙舌头卷曲，享用敌人心我赞您。犀皮盔甲精心装扮，持各种兵器长矛红索，骑乘迅疾烈马，刹那遍游三界我赞您。法王之大使者，傲慢部众首领之领袖，威力难以忍受，勇士事业官我赞您。瑜伽士我的救护神，对您与军队赞颂时，请以诛灭教敌之舞，成就所嘱托之事业。
船谷岩山神供仪
船谷岩山神供仪


། ཀྱཻ། ཉི་འོད་འབུམ་ཕྲག་
གཅིག་ཏུ་འཁྱིལ་འདྲའི་སྐུ། །གྱད་ཆེན་གཡུལ་ངོར་འཇུག་འདྲའི་ཆས་ཞུགས་ནས། །སྡང་བའི་དགྲ་ལ་ཐོག་ལྟར་འབེབས་མཛད་པའི། །བཙན་རྒོད་ཆེན་པོ་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་གསོལ།། མཆོད་པ་ནི། ཀྱཻ། ཁྱོད་དགྱེས་སྲིན་མོ་ཆང་གི་ཕུད་མང་བཤམས། །
19-212
ལྷག་པར་བསད་པའི་སྙིང་ཁྲག་ལྦུ་འཕྲེང་ཅན། །ཤ་རུས་འབྲུ་སྣ་ལས་བྱས་གཏོར་མ་དང་། །སྤྱན་གཟིགས་རྒྱ་མཚོ་ཁྱོད་ལ་མཆོད་པར་འབུལ། །བདག་གི་འགོ་བའི་དགྲ་ལྷ་གཉན་པོ་དང་། །འཕྱར་བའི་དར་གྱིས་
དཔའ་བའི་དཔུང་གྲོགས་དང་། །མི་ཟད་གཏེར་མཛོད་སྐྱོང་བའི་གཉེར་ལ་སོགས། །གང་བཅོལ་འཕྲིན་ལས་ཐོགས་མེད་འགྲུབ་པར་མཛོད། །ཀྱཻ། ཡབ་ནི་ཇོ་བོ་གསལ་རྗེ་སྟེ། །ཡུམ་ནི་དམུ་རྒྱལ་ཤེལ་དཀར་ལྕམ། །དེ་གཉིས་
བཤོས་པའི་ལྕམ་སྲིང་གཉིས། །མཐུ་རྩལ་དྲེགས་པ་སྡེ་བརྒྱད་ཀྱིས། །དམག་དཔོན་ཆེན་པོར་ཁྱོད་གྱུར་པས། །ཁྱོད་མདུན་བརྡོ་བར་སྡོད་ཚུགས་པ། །འཇིག་རྟེན་ཁམས་ན་ཅང་མ་མཆིས། །དེ་བས་བདག་གིས་ཁྱོད་ལ་བསྟོད། །
འཁོར་འབངས་ཐམས་ཅད་རྒྱས་པ་དང་། །བཅོལ་བའི་འཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད། །ཤུབྷཾ།། །།


以下是简体中文直译：
（藏文：ཀྱཻ，梵文拟音：kyai，梵文天城体：क्यै，梵文泰卢固体：క్యై，汉语字面意义：嘎，汉语拟音：嘎伊）如十万日光汇聚般之身，如大力士入战场般着装，对憎恨之敌如雷电般降下，大凶猛山神请降临此处。
供养文：
（藏文：ཀྱཻ，梵文拟音：kyai，梵文天城体：क्यै，梵文泰卢固体：క్యై，汉语字面意义：嘎，汉语拟音：嘎伊）您喜爱罗刹女酒浆初供陈设众多，
19-212
尤其被杀心血泡沫串珠，肉骨各种谷物制成食子，及大海般供品献上供养。我的行为敌神严厉尊，飘扬旗帜勇士助战友，守护无尽宝藏管家等，所托事业无障碍成就。
（藏文：ཀྱཻ，梵文拟音：kyai，梵文天城体：क्यै，梵文泰卢固体：క్యై，汉语字面意义：嘎，汉语拟音：嘎伊）父亲是觉沃色杰，母亲是姆嘉谢嘎姆，二人所生姐妹二人，以威力傲慢八部，您成为大军统领，在您面前能直立存在者，世间界中无一存在，因此我对您赞颂，愿所有眷属随从增长，所托事业得以成就。愿吉祥！


